Results for ich soll dir portugiesisch beib... translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

ich soll dir portugiesisch beibringen

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

auf daß ich es offenbare, wie ich soll reden.

Portuguese

para que eu o manifeste como devo falar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

. ich soll vermutlich sagen: ich bedauere das ergebnis der abstimmung.

Portuguese

supostamente eu deveria dizer que lamento o resultado da votação.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich soll angeblich gesagt haben, die arbeitslosigkeit sei meiner ansicht nach gestiegen.

Portuguese

afirmou-se aqui que eu teria dito que, em minha opinião, a taxa de desemprego havia aumentado.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich soll nicht hassen, heißt es auf einem plakat bei einem antikriegsprotest in tel aviv.

Portuguese

"eu não vou odiar", lê-se num cartaz carregado durante o protesto em tel aviv contra a operação militar.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und desgleichen räuchwerk sollt ihr euch nicht machen, sondern es soll dir heilig sein dem herrn.

Portuguese

ora, o incenso que fareis conforme essa composição, não o fareis para vós mesmos; santo vos será para o senhor.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o prophet, allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den gläubigen.

Portuguese

Ó profeta, são-te suficientes deus e os fiéis que te seguem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich will feindschaft setzen zwischen dir und dem weibe und zwischen deinem samen und ihrem samen. derselbe soll dir den kopf zertreten, und du wirst ihn in die ferse stechen.

Portuguese

porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua descendência e a sua descendência; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vater sagte mir, ich solle im bett keine bücher lesen.

Portuguese

meu pai me disse para não ler livros na cama.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an einem heiligen ort sollst du es essen. was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.

Portuguese

num lugar santo as comerás; delas todo varão comerá; santas te serão.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es soll dir niemand widerstehen dein leben lang. wie ich mit mose gewesen bin, also will ich auch mit dir sein. ich will dich nicht verlassen noch von dir weichen.

Portuguese

ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. como fui com moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch nicht alle, die abrahams same sind, sind darum auch kinder. sondern "in isaak soll dir der same genannt sein".

Portuguese

nem por serem descendência de abraão são todos filhos; mas: em isaque será chamada a tua descendência.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

daß aber gesagt ist, man solle dennoch den stock des baumes mit seinen wurzeln bleiben lassen: dein königreich soll dir bleiben, wenn du erkannt hast die gewalt im himmel.

Portuguese

e quanto ao que foi dito, que deixassem o tronco com as raízes da árvore, o teu reino voltará para ti, depois que tiveres conhecido que o céu reina.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum sollst du ihn heilig halten, denn er opfert das brot deines gottes; er soll dir heilig sein, denn ich bin heilig, der herr, der euch heiligt.

Portuguese

portanto o santificarás; porquanto oferece o pão do teu deus, santo te será; pois eu, o senhor, que vos santifico, sou santo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zuerst sagt man mir, ich solle mich nicht aufregen, der papst werde seine reise selbst bezahlen.

Portuguese

primeiro, dizem-me:" não se preocupem, o papa pagará a sua própria viagem".

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da sprach der könig zu ihr: was ist dir, esther, königin? und was forderst du? auch die hälfte des königreichs soll dir gegeben werden.

Portuguese

então o rei lhe disse: o que é, rainha ester? qual é a tua petição? até metade do reino se te dará.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr besitz und ihre kinder sollen dir nicht gefallen. allah will sie ja nur im diesseits damit strafen, und (daß) ihre seelen (im tod) dahingehen, während sie ungläubig sind.

Portuguese

que não te maravilhem os seus bens, nem os seus filhos, porque deus somente quer, com isso, atormentá-los, nestemundo, e fazer com que suas almas pereçam na incredulidade.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,747,080,714 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK