Results for vornehmste translation from German to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Serbian

Info

German

vornehmste

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

dies ist das vornehmste und größte gebot.

Serbian

ovo je prva i najveæa zapovest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wer da will der vornehmste sein, der sei euer knecht,

Serbian

i koji hoæe medju vama da bude prvi, da vam bude sluga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

meister, welches ist das vornehmste gebot im gesetz?

Serbian

uèitelju! koja je zapovest najveæa u zakonu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und welcher unter euch will der vornehmste werden, der soll aller knecht sein.

Serbian

i koji hoæe prvi medju vama da bude, da bude svima sluga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

joel, der vornehmste, und sapham, der andere, jaenai und saphat zu basan.

Serbian

joilo im beše poglavar, a safan drugi, pa janaj i safat u vasanu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so spricht der herr zebaoth: siehe, ich will den bogen elams zerbrechen, ihre vornehmste gewalt,

Serbian

ovako veli gospod nad vojskama: evo, ja æu slomiti luk elamu, glavnu silu njegovu;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr aber nicht also! sondern der größte unter euch soll sein wie der jüngste, und der vornehmste wie ein diener.

Serbian

ali vi nemojte tako; nego koji je najveæi medju vama neka bude kao najmanji, i koji je starešina neka bude kao sluga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die empörten sich wider mose samt etlichen männern unter den kindern israel, zweihundertundfünfzig, vornehmste in der gemeinde, ratsherren und namhafte leute.

Serbian

i ustaše na mojsija, i s njima dvesta i pedeset ljudi izmedju sinova izrailjevih, glavara narodnih, koji se sazivahu na zbor i behu ljudi znatni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes wort, daß christus jesus gekommen ist in die welt, die sünder selig zu machen, unter welchen ich der vornehmste bin.

Serbian

istinita je reè i svakog primanja dostojna da hristos isus dodje na svet da spase grešnike, od kojih sam prvi ja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn sie haben derselben töchter genommen sich und ihren söhnen und den heiligen samen gemein gemacht mit den völkern in den ländern. und die hand der obersten und ratsherren war die vornehmste in dieser missetat.

Serbian

jer uzeše kæeri njihove sebi i sinovima svojim, te se pomeša sveto seme s narodima zemaljskim; i ruka sveštenièka i glavarska beše prva u tom prestupu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abisai, der bruder joabs, der war der vornehmste unter dreien; und er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert. und er war unter dreien berühmt,

Serbian

i avisaj brat joavov beše prvi izmedju trojice. i on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se medju trojicom;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und dies ist die zahl der helden davids: jasobeam, der sohn hachmonis, der vornehmste unter den dreißig; er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.

Serbian

i ovo je broj junaka davidovih: jasoveam sin ahmonijev, prvi izmedju trideset; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih u jedanput.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jesus aber antwortete ihm: das vornehmste gebot vor allen geboten ist das: "höre israel, der herr, unser gott, ist ein einiger gott;

Serbian

a isus odgovori mu: prva je zapovest od svih: Èuj izrailju, gospod je bog naš gospod jedini;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aber der fürst des königreiches im perserland hat mir einundzwanzig tage widerstanden; und siehe, michael, der vornehmsten fürsten einer, kam mir zu hilfe; da behielt ich den sieg bei den königen in persien.

Serbian

ali knez carstva persijskog staja mi nasuprot dvadeset i jedan dan; ali, gle, mihailo jedan od prvih knezova dodje mi u pomoæ; tako ja ostah onde kod careva persijskih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,979,516 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK