Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies ist das vornehmste und größte gebot.
ovo je prva i najveæa zapovest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wer da will der vornehmste sein, der sei euer knecht,
i koji hoæe medju vama da bude prvi, da vam bude sluga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meister, welches ist das vornehmste gebot im gesetz?
uèitelju! koja je zapovest najveæa u zakonu?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und welcher unter euch will der vornehmste werden, der soll aller knecht sein.
i koji hoæe prvi medju vama da bude, da bude svima sluga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joel, der vornehmste, und sapham, der andere, jaenai und saphat zu basan.
joilo im bee poglavar, a safan drugi, pa janaj i safat u vasanu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so spricht der herr zebaoth: siehe, ich will den bogen elams zerbrechen, ihre vornehmste gewalt,
ovako veli gospod nad vojskama: evo, ja æu slomiti luk elamu, glavnu silu njegovu;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr aber nicht also! sondern der größte unter euch soll sein wie der jüngste, und der vornehmste wie ein diener.
ali vi nemojte tako; nego koji je najveæi medju vama neka bude kao najmanji, i koji je stareina neka bude kao sluga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die empörten sich wider mose samt etlichen männern unter den kindern israel, zweihundertundfünfzig, vornehmste in der gemeinde, ratsherren und namhafte leute.
i ustae na mojsija, i s njima dvesta i pedeset ljudi izmedju sinova izrailjevih, glavara narodnih, koji se sazivahu na zbor i behu ljudi znatni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes wort, daß christus jesus gekommen ist in die welt, die sünder selig zu machen, unter welchen ich der vornehmste bin.
istinita je reè i svakog primanja dostojna da hristos isus dodje na svet da spase grenike, od kojih sam prvi ja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn sie haben derselben töchter genommen sich und ihren söhnen und den heiligen samen gemein gemacht mit den völkern in den ländern. und die hand der obersten und ratsherren war die vornehmste in dieser missetat.
jer uzee kæeri njihove sebi i sinovima svojim, te se pomea sveto seme s narodima zemaljskim; i ruka svetenièka i glavarska bee prva u tom prestupu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abisai, der bruder joabs, der war der vornehmste unter dreien; und er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert. und er war unter dreien berühmt,
i avisaj brat joavov bee prvi izmedju trojice. i on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se medju trojicom;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und dies ist die zahl der helden davids: jasobeam, der sohn hachmonis, der vornehmste unter den dreißig; er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.
i ovo je broj junaka davidovih: jasoveam sin ahmonijev, prvi izmedju trideset; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih u jedanput.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus aber antwortete ihm: das vornehmste gebot vor allen geboten ist das: "höre israel, der herr, unser gott, ist ein einiger gott;
a isus odgovori mu: prva je zapovest od svih: Èuj izrailju, gospod je bog na gospod jedini;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber der fürst des königreiches im perserland hat mir einundzwanzig tage widerstanden; und siehe, michael, der vornehmsten fürsten einer, kam mir zu hilfe; da behielt ich den sieg bei den königen in persien.
ali knez carstva persijskog staja mi nasuprot dvadeset i jedan dan; ali, gle, mihailo jedan od prvih knezova dodje mi u pomoæ; tako ja ostah onde kod careva persijskih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: