Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
den jahresabschluss zu verabschieden,
prijíma ročné účtovné závierky
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
von der mitgliederversammlung zu verabschieden.
bude prijatá zhromaždením členov.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
vi) den jahresabschluss zu verabschieden,
vi) prijíma ročné účtovné závierky
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den jahresbericht der ezb zu verabschieden
schvaľovanie výročnej správy ecb.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
der adr wird erstmals ein weißbuch verabschieden
výbor regiónov po prvý raz prijme bielu knihu
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die positivliste war bis juli 2005 zu verabschieden.
pozitívny zoznam mal byť prijatý do júla 2005.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
europa wird sich nicht vom multilateralismus verabschieden.
európa neustúpi od multilateralizmu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
januar 2007 einzuzahlen verpflichtet sind , zu verabschieden .
generÁlna rada eurÓpskej centrÁlnej banky ,
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
außerdem wird sie eine charta für energieverbraucher verabschieden.
takisto prijme chartu spotrebiteľov energie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
verabschieden gemeinsam die rechtsetzungsakte und den haushaltsplan der eu
spoločne schvaľujú európsku legislatívu a rozpočet
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die eu sollte dazu eine richtlinie zur minimumbesetzung verabschieden.
eÚ by mala prijať smernicu o minimálnom počte členov posádky.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie fordert das plenum auf, den bericht zu verabschieden.
požiadala zhromaždenie, aby správu podporilo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der rat wird die von der kommission vorgelegten evaluierungsberichte verabschieden.
hodnotiace správy predloží komisia rade, ktorá ich prijme.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der ewsa wird demnächst eine stellungnahme zu diesem thema verabschieden.
ehsv mieni vypracovať osobitné stanovisko na túto tému.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2011 wird die kommission eine mitteilung über handel und entwicklung verabschieden.
v roku 2011 komisia prijme oznámenie o obchode a rozvoji.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die ezb beabsichtigt, in kürze eine verordnung zu letztgenannten zu verabschieden.
aj štatistické údaje o používaní eura pri fakturovaní zahraničných transakcií.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
daher werden wir noch vor jahresende leitlinien für nationale anreizmaßnahmen verabschieden.
na tento účel prijmeme do konca roka usmernenia o vnútroštátnych podnetoch.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aufgrund zahlreicher divergenzen konnte der rat diesen richtlinienvorschlag noch nicht verabschieden.
kvôli mnohým rozporom rada doteraz nemohla prijať takýto návrh smernice.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das europäische parlament und der rat verabschieden einen beschluss über verpackungen und verpackungsabfälle.
európsky parlament a rada prijímajú rozhodnutie o obaloch a odpadoch z obalov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das europäische parlament und der rat sollten diese richtlinie bevorzugt und zügig verabschieden.
európsky parlament a rada by mali prijať smernicu rýchle a ako otázku priority.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: