Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
den jahresabschluss zu verabschieden,
prijíma ročné účtovné závierky
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
von der mitgliederversammlung zu verabschieden.
bude prijatá zhromaždením členov.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi) den jahresabschluss zu verabschieden,
vi) prijíma ročné účtovné závierky
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
den jahresbericht der ezb zu verabschieden
schvaľovanie výročnej správy ecb.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
der adr wird erstmals ein weißbuch verabschieden
výbor regiónov po prvý raz prijme bielu knihu
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die positivliste war bis juli 2005 zu verabschieden.
pozitívny zoznam mal byť prijatý do júla 2005.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
europa wird sich nicht vom multilateralismus verabschieden.
európa neustúpi od multilateralizmu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
januar 2007 einzuzahlen verpflichtet sind , zu verabschieden .
generÁlna rada eurÓpskej centrÁlnej banky ,
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
außerdem wird sie eine charta für energieverbraucher verabschieden.
takisto prijme chartu spotrebiteľov energie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
verabschieden gemeinsam die rechtsetzungsakte und den haushaltsplan der eu
spoločne schvaľujú európsku legislatívu a rozpočet
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die eu sollte dazu eine richtlinie zur minimumbesetzung verabschieden.
eÚ by mala prijať smernicu o minimálnom počte členov posádky.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie fordert das plenum auf, den bericht zu verabschieden.
požiadala zhromaždenie, aby správu podporilo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der rat wird die von der kommission vorgelegten evaluierungsberichte verabschieden.
hodnotiace správy predloží komisia rade, ktorá ich prijme.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der ewsa wird demnächst eine stellungnahme zu diesem thema verabschieden.
ehsv mieni vypracovať osobitné stanovisko na túto tému.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2011 wird die kommission eine mitteilung über handel und entwicklung verabschieden.
v roku 2011 komisia prijme oznámenie o obchode a rozvoji.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die ezb beabsichtigt, in kürze eine verordnung zu letztgenannten zu verabschieden.
aj štatistické údaje o používaní eura pri fakturovaní zahraničných transakcií.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
daher werden wir noch vor jahresende leitlinien für nationale anreizmaßnahmen verabschieden.
na tento účel prijmeme do konca roka usmernenia o vnútroštátnych podnetoch.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aufgrund zahlreicher divergenzen konnte der rat diesen richtlinienvorschlag noch nicht verabschieden.
kvôli mnohým rozporom rada doteraz nemohla prijať takýto návrh smernice.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das europäische parlament und der rat verabschieden einen beschluss über verpackungen und verpackungsabfälle.
európsky parlament a rada prijímajú rozhodnutie o obaloch a odpadoch z obalov.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das europäische parlament und der rat sollten diese richtlinie bevorzugt und zügig verabschieden.
európsky parlament a rada by mali prijať smernicu rýchle a ako otázku priority.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: