Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quantifizierung der studienmedikation
cuantificación del fármaco de estudio
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
studienmedikation wegen ue abgesetzt odere
abandonaron la medicación del estudio debido a aa oe
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
mindestens 100 tage prophylaxe mit der studienmedikation durchgeführt
completados al menos 100 días de profilaxis con el fármaco del estudio
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
studienmedikation wegen unerwünschter ereignisse oder tod abgesetzt d
suspensión del medicamento en estudio por aa o muerted
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
abbruch der studie/studienmedikation aus anderen gründen§
estudio interrumpido/estudio de fármaco interrumpido debido a otras causas §
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:
keine daten aus dem zeitfenster, aber weiter unter studienmedikation
ausencia de datos durante la ventana pero en tratamiento con el medicamento en estudio
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bestätigte oder wahrscheinliche ifi während der anwendung der studienmedikation entwickelt
desarrollo de ifi probada o probable mientras tomaban el fármaco del estudio
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
von den 278 randomisierten patienten erhielten 277 zumindest 1 dosis der studienmedikation.
de los 278 pacientes aleatorizados, 277 pacientes recibieron al menos una dosis del medicamento en investigación.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
abbruch der studie/studienmedikation aufgrund von unerwünschten ereignissen oder tod‡
estudio interrumpido/estudio de fármaco interrumpido debido a eventos adversos o muerte
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die meisten wurden als leicht eingestuft und erforderten keinen abbruch der studienmedikation.
la mayoría fueron consideradas como leves y no fue necesario interrumpir el tratamiento de estudio.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die sehr häufige und am häufigsten im zusammenhang mit der studienmedikation berichtete nebenwirkung war knochenschmerz.
la reacción adversa notificada más comunmente relacionada con el medicamento en investigación y muy frecuente, fue dolor óseo.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
andere antiarrhythmika mussten mindestens 5 plasmahalbwertszeiten vor der ersten gabe der studienmedikation abgesetzt werden.
se tuvieron que retirar otros medicamentos antiarrítmicos con al menos 5 semividas plasmáticas antes de la primera administración.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die mittlere zeit zwischen shunt-anlage und erster anwendung der studienmedikation betrug 20 tage.
el tiempo medio entre la paliación con la fístula y la primera administración del fármaco del estudio fue de 20 días.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese studie wurde vorzeitig gestoppt, nachdem 477 von 600 geplanten patienten studienmedikation erhalten hatten.
este ensayo fue interrumpido por futilidad después de que 477 pacientes hubieran recibido la medicación en estudio (de 600 pacientes planificados).
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
alle patienten wurden über einen zeitraum von bis zu 52 wochen nach erstanwendung der studienmedikation bezüglich der wirksamkeit nachbeobachtet.
se realizó seguimiento de eficacia en todos los pacientes hasta 52 semanas después de la primera administración del agente de estudio.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
vier patienten hatten acht schwerwiegende unerwünschte ereignisse, die als nicht mit der studienmedikation in zusammenhang stehend eingeschätzt wurden.
cuatro pacientes experimentaron 8 reacciones adversas graves que fueron consideradas como no relacionados con el medicamento en estudio.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
bei 4.716 patienten wurde eine perkutane koronarangioplastie durchgeführt, bei der die verblindete studienmedikation als antithrombotische therapie eingesetzt wurde.
se trató a 4716 pacientes con una angioplastia coronaria percutánea, con la administración de un anticoagulante, siguiendo las normas de enmascaramiento de medicamentos en fase de investigación.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
unverträglichkeit (dauerhafte beendigung der einnahme der studienmedikation aufgrund eines therapiebedingten unerwünschten ereignisses) n (%)a
fallo de tolerabilidad (abandono permanente del fármaco del estudio debido a un acontecimiento adverso surgido durante el tratamiento) n (%)a
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der anteil der patienten, bei denen nebenwirkungen jeglicher intensität auftraten, war in beiden gruppen gleich, unabhängig von der studienmedikation.
no se han observado diferencias importantes en la seguridad o tolerabilidad entre los grupos de posología bid y tid, con la misma proporción de pacientes en cada brazo que experimentaba reacciones adversas de cualquier intensidad, independientemente de la relación con la medicación del ensayo.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
insgesamt 1.450 patienten (akynzeo n = 725; palonosetron n = 725) erhielten eine studienmedikation.
un total de 1450 pacientes (akynzeo n = 725; palonosetrón n = 725) recibieron la medicación del estudio.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: