Você procurou por: studienmedikation (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

studienmedikation

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

quantifizierung der studienmedikation

Espanhol

cuantificación del fármaco de estudio

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

studienmedikation wegen ue abgesetzt odere

Espanhol

abandonaron la medicación del estudio debido a aa oe

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mindestens 100 tage prophylaxe mit der studienmedikation durchgeführt

Espanhol

completados al menos 100 días de profilaxis con el fármaco del estudio

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

studienmedikation wegen unerwünschter ereignisse oder tod abgesetzt d

Espanhol

suspensión del medicamento en estudio por aa o muerted

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abbruch der studie/studienmedikation aus anderen gründen§

Espanhol

estudio interrumpido/estudio de fármaco interrumpido debido a otras causas §

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

keine daten aus dem zeitfenster, aber weiter unter studienmedikation

Espanhol

ausencia de datos durante la ventana pero en tratamiento con el medicamento en estudio

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestätigte oder wahrscheinliche ifi während der anwendung der studienmedikation entwickelt

Espanhol

desarrollo de ifi probada o probable mientras tomaban el fármaco del estudio

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von den 278 randomisierten patienten erhielten 277 zumindest 1 dosis der studienmedikation.

Espanhol

de los 278 pacientes aleatorizados, 277 pacientes recibieron al menos una dosis del medicamento en investigación.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

abbruch der studie/studienmedikation aufgrund von unerwünschten ereignissen oder tod‡

Espanhol

estudio interrumpido/estudio de fármaco interrumpido debido a eventos adversos o muerte

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die meisten wurden als leicht eingestuft und erforderten keinen abbruch der studienmedikation.

Espanhol

la mayoría fueron consideradas como leves y no fue necesario interrumpir el tratamiento de estudio.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die sehr häufige und am häufigsten im zusammenhang mit der studienmedikation berichtete nebenwirkung war knochenschmerz.

Espanhol

la reacción adversa notificada más comunmente relacionada con el medicamento en investigación y muy frecuente, fue dolor óseo.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

andere antiarrhythmika mussten mindestens 5 plasmahalbwertszeiten vor der ersten gabe der studienmedikation abgesetzt werden.

Espanhol

se tuvieron que retirar otros medicamentos antiarrítmicos con al menos 5 semividas plasmáticas antes de la primera administración.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mittlere zeit zwischen shunt-anlage und erster anwendung der studienmedikation betrug 20 tage.

Espanhol

el tiempo medio entre la paliación con la fístula y la primera administración del fármaco del estudio fue de 20 días.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese studie wurde vorzeitig gestoppt, nachdem 477 von 600 geplanten patienten studienmedikation erhalten hatten.

Espanhol

este ensayo fue interrumpido por futilidad después de que 477 pacientes hubieran recibido la medicación en estudio (de 600 pacientes planificados).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

alle patienten wurden über einen zeitraum von bis zu 52 wochen nach erstanwendung der studienmedikation bezüglich der wirksamkeit nachbeobachtet.

Espanhol

se realizó seguimiento de eficacia en todos los pacientes hasta 52 semanas después de la primera administración del agente de estudio.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vier patienten hatten acht schwerwiegende unerwünschte ereignisse, die als nicht mit der studienmedikation in zusammenhang stehend eingeschätzt wurden.

Espanhol

cuatro pacientes experimentaron 8 reacciones adversas graves que fueron consideradas como no relacionados con el medicamento en estudio.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bei 4.716 patienten wurde eine perkutane koronarangioplastie durchgeführt, bei der die verblindete studienmedikation als antithrombotische therapie eingesetzt wurde.

Espanhol

se trató a 4716 pacientes con una angioplastia coronaria percutánea, con la administración de un anticoagulante, siguiendo las normas de enmascaramiento de medicamentos en fase de investigación.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unverträglichkeit (dauerhafte beendigung der einnahme der studienmedikation aufgrund eines therapiebedingten unerwünschten ereignisses) n (%)a

Espanhol

fallo de tolerabilidad (abandono permanente del fármaco del estudio debido a un acontecimiento adverso surgido durante el tratamiento) n (%)a

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der anteil der patienten, bei denen nebenwirkungen jeglicher intensität auftraten, war in beiden gruppen gleich, unabhängig von der studienmedikation.

Espanhol

no se han observado diferencias importantes en la seguridad o tolerabilidad entre los grupos de posología bid y tid, con la misma proporción de pacientes en cada brazo que experimentaba reacciones adversas de cualquier intensidad, independientemente de la relación con la medicación del ensayo.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

insgesamt 1.450 patienten (akynzeo n = 725; palonosetron n = 725) erhielten eine studienmedikation.

Espanhol

un total de 1450 pacientes (akynzeo n = 725; palonosetrón n = 725) recibieron la medicación del estudio.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,787,413 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK