Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die autonomie der verhandlungspartner bleibt vom mediationsverfahren unberührt.
förhandlingsparternas självständighet påverkas inte av medlingsförfarandet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es scheint auch, dass die verhandlungspartner gleich stark sind.
det är också rimligt att anta parterna i en sådan förhandling har samma styrkeposition.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
niemals war die entschlossenheit der verhandlungspartner größer als heute.
aldrig har parternas beslutsamhet varit starkare.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gleichzeitig können die verhandlungspartner vom sachverstand der jeweiligen organisationen profitieren.
dessutom kan de förhandlande parterna utnyttja den sakkunskap som respektive organisation besitter.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu ist derzeit ein wirklich gewichtiger verhandlungspartner am tisch der politik.
numera är eu en ytterst tung förhandlingspartner vid politikernas bord .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
jedenfalls ist keinerlei alternative für einen verhandlungspartner auf palästinensischer seite in sicht.
hur som helst kan man inte skönja någon ljusning i horisonten för en alternativ möjlighet till samtal från palestinskt håll .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der ausschuss befürwortet eine einbeziehung der zivilgesellschaft in europa wie auch der zivilgesellschaft der verhandlungspartner.
kommittén vill att det civila samhället i eu och i de förhandlande länderna inbegrips i detta arbete.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
man sollte nicht den fehler machen, die verhandlungspartner mit so massiven forderungen zu verschrecken.
man får inte begå felet att avskräcka förhandlingsparterna med alltför massiva krav .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
selbstverständlich gilt mein dank auch meinem verhandlungspartner, herrn daul, dem vorsitzenden der konferenz der ausschussvorsitzenden.
jag vill naturligtvis tacka min medförhandlare, joseph daul, ordförande för utskottsordförandekonferensen .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das europäische parlament muss eine geschlossene meinung haben, um als verhandlungspartner ernst genommen zu werden.
europaparlamentet måste ha en enad åsikt för att tas på allvar som medlingspartner.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
3.3.4 die regierung habe keine verhandlungspartner auf augenhöhe, da es eine vielzahl von verbraucherverbänden gebe.
existe um problema no âmbito da distribuição desses recursos financeiros.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die us-amerikanischen verhandlungspartner verfügen nicht über das mandat, diese politisch hoch sensible frage anzuschneiden.
de amerikanska förhandlarna har inte mandat att förhandla om denna fråga på grund av att den är så politiskt känslig.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
infolge dieser alternative kann das sendeunternehmen das gesamte paket der kabelweiterverbreitungsrechte erwerben und somit zum alleinigen verhandlungspartner des kabelnetzbetreibers werden.
följden av detta alternativ är att sändarföretaget kan förvärva samtliga rättigheter avseende vidaresändning via kabel och därmed vara kabeloperatörens enda motpart.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die verhandlungspartner müssen erhebliche anstrengungen unternehmen, um die zivilgesellschaft während des verhandlungsprozesses regelmäßig zu konsultieren und auf dem laufenden zu halten.
avtalsparterna måste göra stora ansträngningar för att regelbundet rådfråga och informera det civila samhället under hela förhandlingsprocessen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
der ewsa fordert die kommission deshalb auf, weiterhin alles in ihren kräften stehende zu tun, um diesen punkt ihrem verhandlungspartner gegenüber anzusprechen.
eesk uppmanar därför kommissionen att fortsätta att göra sitt bästa för att ta upp denna fråga med sin motpart.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ebr ist zum gesprächs- und verhandlungspartner für unternehmensleitungen geworden, um die europäisierung und internationalisierung der unternehmensorganisation auch in der organisation seiner mitarbeiter abzubilden.
det europeiska företagsrådet har blivit en samtals- och förhandlingspartner för företagsledningar för att europeiseringen och internationaliseringen av företagsorganisationen också ska återspeglas i organisationen av medarbetarna.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
erstens hätte jede revision der richtlinie geringe unmittelbare auswirkungen auf bereits vorhandene Übereinkommen, es sei denn, das grundprinzip der achtung der autonomie der verhandlungspartner gilt nicht mehr.
för det första så skulle en revidering av direktivet ha liten omedelbar effekt på befintliga avtal om den grundläggande principen om respekt för de förhandlande parternas autonomi inte längre gäller.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dringend erforderlich ist überdies die förderung der unmittelbaren aufnahme eines dialogs unter beteiligung der osttimoresischen führer; ferner sind flexibilität auf seiten aller verhandlungspartner sowie vertrauensbildende maßnahmen dringend geboten.
det finns ett akut behov av att främja omedelbar dialog som inbegriper ledarna i Östtimor, flexibilitet från samtliga förhandlingsparter och genomförande av förtroendeskapande åtgärder.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in der "dillon-runde" (1962) maßen die europäischen verhandlungspartner diesen produktionen keinerlei strategische bedeutung bei.
dessa grödor ansågs inte av eu-förhandlarna vara av strategisk betydelse vid "dillon-rundan" 1962.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1.3 der ewsa fordert die verhandlungspartner und insbesondere die europäische union auf, die hohen politischen, wirtschaftlichen und substitutionskosten abzuwägen, die entstünden, käme ein abkommen nicht zustande.
1.3 under alla omständigheter ber eesk förhandlingsparterna och i synnerhet europeiska unionen att överväga den stora politiska och ekonomiska kostnaden för ett uteblivet avtal och det försuttna tillfälle som det skulle innebära.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: