Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mokslinis stebėjimas ir išteklių įvertinimą pagrindžiančios informacijos rinkimas
wissenschaftliche beobachtung und datensammlung für bestandsabschätzungen
Last Update: 2012-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sugavimų registravimas ir pranešimai apie juos turi būti pakankamai išsamūs, kad prireikus būtų galima atlikti veiklos įvertinimą;
die fangaufzeichnungen und -meldungen sind so detailliert, dass gegebenenfalls eine prüfung der tätigkeit vorgenommen werden kann;
Last Update: 2012-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
valstybės narės, kurių laivai vykdo ar rengiasi vykdyti dugninės žvejybos veiklą Žpao reguliuojamame rajone, atlieka žinomo ir numatomo tos veiklos poveikio pažeidžiamoms jūrų ekosistemoms įvertinimą.
(1) die mitgliedstaaten, deren schiffe grundfischerei im seafo-regelungsgebiet betreiben oder betreiben wollen, prüfen die bekannten und erwarteten auswirkungen dieser fischerei auf empfindliche marine Ökosysteme.
Last Update: 2012-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
siekdamos atlikti 1 dalyje nurodytą įvertinimą, valstybės narės remiasi kokybiškiausia turima moksline ir technine informacija, susijusia su pažeidžiamų jūrų ekosistemų nustatymu tuose rajonuose, kuriuose ketina žvejoti jų laivai.
(2) für die prüfung gemäß absatz 1 stützen sich die mitgliedstaaten auf die besten verfügbaren wissenschaftlichen und technischen informationen über den ort des vorkommens empfindlicher mariner Ökosysteme in den gebieten, in denen ihre fischereifahrzeuge zu fischen beabsichtigen.
Last Update: 2012-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sausio 27 d.atlikdamos šį bendrą įvertinimą, valstybės narės:privalo ypatingą dėmesį skirti požeminio vandens, kai veiklioji medžiaga naudojama vietovėse, kurių dirvožemio ir (arba) klimato sąlygos yra lengvai pažeidžiamos, apsaugai,privalo ypatingą dėmesį skirti vandens ekosistemų, ypatingai aukštesniųjų vandens augalų apsaugai.sąlygose prireikus turėtų būti numatytos rizikos sumažinimo priemonės.pagal 13 straipsnio 5 dalį valstybės narės informuoja komisiją apie pagamintos techninės medžiagos specifikaciją.
januar 2006 abgeschlossenen beurteilungsberichts über pethoxamid und insbesondere dessen anlagen i und ii zu berücksichtigen.bei dieser gesamtbewertung müssen die mitgliedstaatender gefahr einer verschmutzung des grundwassers besondere beachtung schenken, wenn der wirkstoff in gebieten mit empfindlichen böden und/oder klimabedingungen ausgebracht wird;der gefahr einer verschmutzung des wassermilieus und insbesondere dem schutz höherer wasserpflanzen beachtung schenken.die zulassungsbedingungen müssen gegebenenfalls maßnahmen zur risikominderung enthalten.die mitgliedstaaten unterrichten die kommission gemäß artikel 13 absatz 5 über die spezifikation des technischen materials bei gewerbsmäßiger herstellung.
Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality: