Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mettiti alla prova:
testați- vă:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mettiti un cazo in bocca
futusi gura mati
Last Update: 2024-02-04
Usage Frequency: 11
Quality:
mettiti il cazzo in bocca
gura ta
Last Update: 2021-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pianta i semi, poi mettiti comodo e rilassati.
semănaţi pur și simplu seminţele, staţi liniștiţi și relaxaţi-vă.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mettiti un coltello alla gola, se hai molto appetito
pune-ţi un cuţit în gît, dacă eşti prea lacom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
appena ne hai il tempo, mettiti dunque ritto,
când ai isprăvit munca, ridică-te
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a sion mettiti in salvo, tu che abiti ancora con la figlia di babilonia
,,multe neamuri se vor alipi de domnul, în ziua aceea, şi vor fi poporul meu. eu voi locui în mijlocul tău, şi vei şti că domnul oştirilor m'a trimes la tine.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se ti sei esaltato per stoltezza e se poi hai riflettuto, mettiti una mano sulla bocca
dacă mîndria te împinge la fapte de nebunie, şi dacă ai gînduri rele, pune mîna la gură:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egli disse all'uomo che aveva la mano inaridita: «mettiti nel mezzo!»
Şi isus a zis omului, care avea mîna uscată: ,,scoală-te, şi stai la mijloc!``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il re gli disse: «mettiti là, da parte». quegli si mise da parte e aspettò
Şi împăratul a zis: ,,stai colea la o parte.`` Şi ahimaaţ a stătut deoparte.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando vedrai l'asino del tuo nemico accasciarsi sotto il carico, non abbandonarlo a se stesso: mettiti con lui ad aiutarlo
dacă vezi măgarul vrăjmaşului tău căzut subt povara lui, să nu treci pe lîngă el, ci să -i ajuţi să ia povara de pe măgar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
va' con questa mia lettera e falla cadere su di loro; mettiti poi in disparte e aspetta ciò che le sarà risposto”.
pleacă cu această carte a mea, aruncă-le-o, apoi ţine-te la o parte şi aşteaptă răspunsul lor.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
alzati, perché a te è affidato questo compito; noi saremo con te; sii forte e mettiti all'opera!»
scoală-te, căci treaba aceasta te priveşte. noi vom fi cu tine. Îmbărbătează-te şi lucrează.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
poi il signore mi disse: alzati, mettiti in cammino alla testa del tuo popolo: entrino nel paese che giurai ai loro padri di dar loro e ne prendano possesso
domnul mi -a zis: ,scoală-te, du-te, şi mergi în fruntea poporului. să se ducă să ia în stăpînire ţara pe care am jurat părinţilor lor că le -o voi da.`
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione
caută de te împacă de grab cu pîrîşul tău, cîtă vreme eşti cu el pe drum; ca nu cumva pîrîşul să te dea pe mîna judecătorului, judecătorul să te dea pe mîna temnicerului, şi să fii aruncat în temniţă.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'oro, l'argento, il bronzo e il ferro non si calcolano; su, mettiti al lavoro e il signore ti assista»
aurul, argintul, arama şi ferul sînt fără număr. scoală-te dar şi lucrează, şi domnul să fie cu tine.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ebed-mèlech disse a geremia: «su, mettiti i pezzi dei cenci e degli stracci alle ascelle sotto le corde». geremia fece così
ebed-melec, etiopianul, a zis lui ieremia: ,,pune aceste petece purtate şi aceste trenţe supt subsiori, supt funii.`` Şi ieremia a făcut aşa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allora mandò a chiamare a tekòa e fece venire una donna saggia e le disse: «fingi di essere in lutto: mettiti una veste da lutto, non ti ungere con olio e compòrtati da donna che pianga da molto tempo un morto
a trimes să aducă din tecoa o femeie iscusită, şi i -a zis: ,,fă-te că plîngi, şi îmbracă-te în haine de jale; nu te unge cu untdelemn, şi fii ca o femeie care de multă vreme plînge după un mort.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: