Results for interfecti translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

interfecti

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

interfecti sunt

English

they were killed

Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

interfecti mei resurgent

English

avec mon cadavre ressusciteront-ils

Last Update: 2021-08-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnes a germani interfecti sunt

English

they were all killed

Last Update: 2022-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnes occidere homines inquirere omnes interfecti

English

all the men are to search for all of them slain to death,

Last Update: 2021-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cadent interfecti in terra chaldeorum et vulnerati in regionibus eiu

English

thus the slain shall fall in the land of the chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

incliti israhel super montes tuos interfecti sunt quomodo ceciderunt forte

English

the beauty of israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est et omnium qui interfecti sunt in terr

English

and in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

interfecti eorum proicientur et de cadaveribus eorum ascendet fetor tabescent montes sanguine eoru

English

their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

clamoris plena urbs frequens civitas exultans interfecti tui non interfecti gladio nec mortui in bell

English

thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ibi assur et omnis multitudo eius in circuitu illius sepulchra eius omnes interfecti et qui ceciderunt gladi

English

asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et implebo montes eius occisorum suorum in collibus tuis et in vallibus tuis atque in torrentibus interfecti gladio caden

English

and i will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

philisthim autem pugnabant adversum israhel et fugerunt viri israhel ante faciem philisthim et ceciderunt interfecti in monte gelbo

English

now the philistines fought against israel: and the men of israel fled from before the philistines, and fell down slain in mount gilboa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum enim esset david in idumea et ascendisset ioab princeps militiae ad sepeliendos eos qui fuerant interfecti et occidisset omne masculinum in idume

English

for it came to pass, when david was in edom, and joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in edom;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vivent mortui tui interfecti mei resurgent expergiscimini et laudate qui habitatis in pulvere quia ros lucis ros tuus et terram gigantum detrahes in ruina

English

thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et erunt interfecti domini in die illa a summo terrae usque ad summum eius non plangentur et non colligentur neque sepelientur in sterquilinium super faciem terrae iacebun

English

and the slain of the lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ibi aelam et omnis multitudo eius per gyrum sepulchri sui omnes hii interfecti ruentesque gladio qui descenderunt incircumcisi ad terram ultimam qui posuerunt terrorem suum in terra viventium et portaverunt ignominiam suam cum his qui descendunt in lacu

English

there is elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cui adsimilatus es o inclite atque sublimis inter ligna voluptatis ecce deductus es cum lignis voluptatis ad terram ultimam in medio incircumcisorum dormies cum his qui interfecti sunt gladio ipse est pharao et omnis multitudo eius dicit dominus deu

English

to whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of eden? yet shalt thou be brought down with the trees of eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with them that be slain by the sword. this is pharaoh and all his multitude, saith the lord god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et scietis quia ego dominus cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum in circuitu ararum vestrarum in omni colle excelso in cunctis summitatibus montium et subtus omne lignum nemorosum et subtus universam quercum frondosam locum ubi accenderunt tura redolentia universis idolis sui

English

then shall ye know that i am the lord, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.

Last Update: 2023-09-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,989,229 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK