From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et arma et verba vulnerant
sowohl waffen als auch worte wunde und waffen
Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et arma et verba vulnerant et arma
Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed et laudabant eum coram me et verba mea nuntiabant ei et tobias mittebat epistulas ut terreret m
und sie sagten gutes von ihm vor mir und brachten meine reden aus zu ihm. so sandte denn tobia briefe, mich abzuschrecken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dicebam ego meliorem esse sapientiam fortitudine quomodo ergo sapientia pauperis contempta est et verba eius non sunt audit
da sprach ich: "weisheit ist ja besser den stärke; doch wird des armen weisheit verachtet und seinen worten nicht gehorcht."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mih
meine seele soll sich rühmen des herrn, daß es die elenden hören und sich freuen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc ergo domine deus tu es deus et verba tua erunt vera locutus es enim ad servum tuum bona hae
nun, herr herr, du bist gott, und deine worte werden wahrheit sein. du hast solches gute über deinen knecht geredet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in ign
höre, tochter, sieh und neige deine ohren; vergiß deines volkes und vaterhauses,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et deferebant ei munera vasa argentea et aurea et vestes et arma et aromata equos et mulos per singulos anno
und sie brachten ein jeglicher sein geschenk, silberne und goldene gefäße, kleider, waffen, gewürz, rosse und maultiere, jährlich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quibus auditis finees sacerdos et principes legationis israhel qui erant cum eo placati sunt et verba filiorum ruben et gad et dimidiae tribus manasse libentissime susceperun
da aber pinehas, der priester, und die obersten der gemeinde, die häupter über die tausende israels, die mit ihm waren, hörten diese worte, die die kinder ruben, gad und manasse sagten, gefielen sie ihnen wohl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui dedit eis hastas et arma regis david quae erant in domo domin
und der priester gab den hauptleuten spieße und schilde, die dem könig david gehört hatten und in dem hause des herrn waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paenitet me quod constituerim saul regem quia dereliquit me et verba mea opere non implevit contristatusque est samuhel et clamavit ad dominum tota noct
es reut mich, daß ich saul zum könig gemacht habe; denn er hat sich hinter mir abgewandt und meine worte nicht erfüllt. darob ward samuel zornig und schrie zu dem herrn die ganze nacht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prophetes autem quidam senex habitabat in bethel ad quem venit filius suus et narravit ei omnia opera quae fecerat vir dei illa die in bethel et verba quae locutus fuerat ad regem et narraverunt patri su
es wohnte aber ein alter prophet zu beth-el; zu dem kamen seine söhne und erzählten ihm alle werke, dir der mann gottes getan hatte des tages zu beth-el, und die worte, die er zum könig geredet hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et audivit zorobabel filius salathihel et iesus filius iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem dei sui et verba aggei prophetae sicut misit eum dominus deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie domin
da gehorchte serubabel, der sohn sealthiels, und josua, der sohn jozadaks, der hohepriester, und alle übrigen des volkes solcher stimme des herrn, ihres gottes, und den worten des propheten haggai, wie ihn der herr, ihr gott, gesandt hatte; und das volk fürchtete sich vor dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque rex israhel ad iosaphat sume arma et ingredere proelium et induere vestibus tuis porro rex israhel mutavit habitum et ingressus est bellu
und der könig israels sprach zu josaphat: ich will mich verstellen und in den streit kommen; du aber habe deine kleider an. und der könig israels verstellte sich und zog in den streit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: