Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
emendatum ergo illum dimitta
aš tad jį nuplakdinsiu ir paleisiu”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
illum oportet crescere me autem minu
jis turi augti, o ašmažėti”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et festinans descendit et excepit illum gauden
Šis skubiai nulipo ir su džiaugsmu priėmė jį.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum accederet elisit illum daemonium et dissipavi
dar jam besiartinant, demonas parbloškė jį ant žemės ir ėmė tąsyti. jėzus sudraudė netyrąją dvasią, išgydė berniuką ir atidavė jį tėvui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuius sors exierit domino offeret illum pro peccat
kuriam kris burtas viešpačiui, tą aukos už nuodėmę;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et addidit tertium mittere qui et illum vulnerantes eiecerun
tuomet jis pasiuntė dar trečią, bet jie ir šitą sužeidę išvarė.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david ergo dominum illum vocat et quomodo filius eius es
taigi dovydas vadina jį viešpačiu,kaip tada jis gali būti jo sūnus?”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et perducunt illum in golgotha locum quod est interpretatum calvariae locu
ir jie nuvedė jį į golgotos vietą; išvertus tai reiškia: “kaukolės vieta”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et egressus inde abiit in patriam suam et sequebantur illum discipuli su
išvykęs iš ten, jis, mokinių lydimas, parkeliavo į savo tėviškę.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erit autem omnis anima quae non audierit prophetam illum exterminabitur de pleb
o kiekviena siela, kuri to pranašo neklausys, bus išnaikinta iš tautos’.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transituru
zachiejus užbėgo priekin ir įlipo į šilkmedį, kad galėtų jį pamatyti, nes jis turėjo ten praeiti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eu
vienas jaunuolis sekė jį iš paskos, susisupęs vien į drobulę. jie čiupo jį,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eiu
kad pažinčiau jį, jo prisikėlimo jėgą ir bendravimą jo kentėjimuose, suaugčiau su jo mirtimi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adcurrens autem philippus audivit illum legentem esaiam prophetam et dixit putasne intellegis quae legi
pribėgęs pilypas išgirdo jį skaitant pranašą izaiją ir paklausė: “ar supranti, ką skaitai?”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et adtulerunt eum et cum vidisset illum statim spiritus conturbavit eum et elisus in terram volutabatur spuman
tada jėzus tarė: “o netikinti karta! kiek dar man reikės su jumis būti? kaip ilgai jus kęsti? atveskite jį pas mane!”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et erat docens cotidie in templo principes autem sacerdotum et scribae et principes plebis quaerebant illum perder
ir jis kasdien mokė šventykloje. o aukštieji kunigai ir rašto žinovai bei tautos vyresnieji troško jį pražudyti,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: