Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ego os regis observo et praecepta iuramenti de
mna ndithi, umthetho wokumkani wugcine, ngenxa yesifungo sikathixo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tib
nyana wam, gcina intetho yam, uyiqwebele kuwe imithetho yam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo
ize niyigcine imimiselo yam niyenze: ndinguyehova oningcwalisayo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tua
nyana wam, bamba umthetho kayihlo, ungasilahli isiyalo sikanyoko.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu
ize niyigcine imimiselo yam yonke, namasiko am onke, niwenze: ndinguyehova.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
custodi ergo praecepta et caerimonias atque iudicia quae ego mando tibi hodie ut facia
wugcine ke umthetho, nemimiselo, namasiko, endikuwisela wona namhla, ukuba uwenze.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis sui
ungenise itafile, uzicwangcise izinto zayo ezicwangciswayo; ungenise isiphatho sezibane, uzimise izibane zaso;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ama itaque dominum deum tuum et observa praecepta eius et caerimonias iudicia atque mandata omni tempor
ngoko ke uze umthande uyehova uthixo wakho, ugcine isigxina sakhe, nemimiselo yakhe, namasiko akhe, nemithetho yakhe, imihla yonke.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodi
ndibuzinzise ubukumkani bakhe kude kuse ephakadeni, ukuba uthe waqinisela ukuyenza imithetho yam namasiko am, njengoko kunjalo namhla.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque acciderit eis aliqua disceptatio veniunt ad me ut iudicem inter eos et ostendam praecepta dei et leges eiu
xa banendawo, beza kum ukuba ndigwebe phakathi komntu nommelwane wakhe, ndibazise imimiselo kathixo nemiyalelo yakhe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti
yabonani, ndinifundise imimiselo namasiko, njengoko ndawiselwa umthetho nguyehova uthixo wam, ukuze nenze ngokunjalo phakathi kwelizwe eningena kulo, ukuba nilime.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eo quod iudicia mea non fecissent et praecepta mea reprobassent et sabbata mea violassent et post idola patrum suorum fuissent oculi eoru
ngenxa enokuba bengawenzanga amasiko am, bayicekisayo imimiselo yam, bazihlambela iisabatha zam, amehlo abo alandela izigodo zooyise.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ad montem quoque sinai descendisti et locutus es cum eis de caelo et dedisti eis iudicia recta et legem veritatis caerimonias et praecepta bon
wehla phezu kwentaba yesinayi, wathetha nabo uvela emazulwini, wabanika amasiko athe tye, nemiyalelo eyinyaniso, nemimiselo, nemithetho elungileyo;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille clamavit ad dominum qui ostendit ei lignum quod cum misisset in aquas in dulcedinem versae sunt ibi constituit ei praecepta atque iudicia et ibi temptavit eu
uyehova wambonisa umthi; wawuphosa emanzini, aba mnandi amanzi. khona apho wabamisela ummiselo nesiko, khona apho wabavavanya.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah
uyoshuwa wasusa amadoda eyeriko ukuba aya eayi, engasebhetaven, ngasempumalanga ebheteli, wathi kuwo, nyukani nilihlole ilizwe. anyuka ke amadoda lawo, ayihlola iayi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dicens si audieris vocem domini dei tui et quod rectum est coram eo feceris et oboedieris mandatis eius custodierisque omnia praecepta illius cunctum languorem quem posui in aegypto non inducam super te ego enim dominus sanator tuu
wathi, ukuba uthe waliphulaphula izwi likayehova uthixo wakho, wenza okuthe tye phambi kwakhe, wayibekela indlebe imithetho yakhe, wayigcina yonke imimiselo yakhe: andiyi kubeka nasinye isifo phezu kwakho endisibekileyo phezu kwamayiputa; kuba ndinguyehova, igqirha lakho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos
ndonikhumbulela umnqophiso wam namanyange endiwakhuphe ezweni laseyiputa phambi kweentlanga, ukuba ndibe nguthixo kubo; ndinguyehova.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et erubescant ex omnibus quae fecerunt figuram domus et fabricae eius exitus et introitus et omnem descriptionem eius et universa praecepta eius cunctumque ordinem eius et omnes leges eius ostende eis et scribes in oculis eorum et custodiant omnes descriptiones eius et praecepta illius et faciant e
ukuba bathe baliva ihlazo ngenxa yezinto zonke abazenzileyo, bazise ukumeka kwendlu le nokuqulunqwa kwayo, iziphumo zayo nezingeno zayo, iimeko zayo zonke nemimiselo yayo yonke, iimeko zayo zonke nemiyalelo yayo yonke, uyibhale emehlweni abo; bakugcine konke ukuma kwayo, nemimiselo yayo yonke, bayenze.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: