Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4.5. ilgalaikiškumas
5. Συστασεισ
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
tačiau negalima pamiršti neigiamo šios žvejybos poveikio ištekliams ir aplinkai: šis režimas turi būti atidžiai išnagrinėtas, kad būtų užtikrintas nacionalinių laivynų naudojamų išteklių ilgalaikiškumas.
Η εν λόγω piρόταση piροβλέpiει την ενίσχυση των ελέγχων, την εισαγωγή αpiοτρεpiτικών και εναρονισένων κυρώσεων, ένα σύστηα χορήγηση αδειών αλιεία ε σώρευση ορίων για κάθε piαράβαση, piαρεφερέ ε το σύστηα piου ισχύει σε piολλέ χώρε για τι τροχαίε piαραβάσει κλpi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(36) vokietijos duomenimis, už neskelbiamąjį indėlį helaba moka Žemei 1,4% dydžio metinį atlygį (vadinamuosius garantinius komisinius), kurį sudaro1,2% dydžio metinis atlygis už garantavimą, 0,2% marža už indėlio ilgalaikiškumą bei banko teisę vienašališkai nutraukti indėlio sutartį, kartu su prie to priklausančiu verslo mokesčiu už banko naudojamą specialiojo turto dalį, taigi iš viso 1,66%. be to, yra susitarta, kad remiantis vadinamuoju laipsnišku modeliu, per pirmuosius ketverius metus atlygis bus sumokėtas ne nuo visos turto vertės, bet nuo suderintų, kasmet didėjančių dalinių sumų (rekomenduojamų sumų), kurios pagal perkėlimo sutarties nuostatas turėtų būti panaudojamos konkurencinei veiklai remti. vokietijos duomenimis, pareiga mokėti atlygį paremta laipsnišku modeliu nepriklausomai nuo to, ar neskelbiamasis indėlis naudojamas konkurencinei veiklai remti, ar viešiesiems užsakymams vykdyti, ir nepaisant, ar apskritai investuotas kapitalas naudojamas mokumo tikslams.
6. ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ(37) Η Επιτροπή, στην απόφαση για κίνηση της διαδικασίας, την οποία εξέδωσε στις 13 Νοεμβρίου 2002, διατύπωνε την προκαταρκτική εκτίμηση ότι η μεταβίβαση των στεγαστικών δανείων από το κρατίδιο hessen στη helaba αποτελούσε κατά τα φαινόμενα νέα κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 87 παρ. 1 της Συνθήκης ΕΚ, επειδή δε δεν ικανοποιούσε τους όρους παρέκκλισης που προβλέπονται στο άρθρο 87 παράγραφοι 2 και 3, καθώς και στο άρθρο 86 παρ. 2 της Συνθήκης ΕΚ, δεν φαινόταν συμβατή με την κοινή αγορά.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: