Usted buscó: ilgalaikiškumas (Lituano - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

Greek

Información

Lithuanian

ilgalaikiškumas

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Griego

Información

Lituano

4.5. ilgalaikiškumas

Griego

5. Συστασεισ

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

tačiau negalima pamiršti neigiamo šios žvejybos poveikio ištekliams ir aplinkai: šis režimas turi būti atidžiai išnagrinėtas, kad būtų užtikrintas nacionalinių laivynų naudojamų išteklių ilgalaikiškumas.

Griego

Η εν λόγω piρόταση piροβλέpiει την ενίσχυση των ελέγχων, την εισαγωγή αpiοτρεpiτικών και εναρονισένων κυρώσεων, ένα σύστηα χορήγηση αδειών αλιεία ε σώρευση ορίων για κάθε piαράβαση, piαρεφερέ ε το σύστηα piου ισχύει σε piολλέ χώρε για τι τροχαίε piαραβάσει κλpi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

(36) vokietijos duomenimis, už neskelbiamąjį indėlį helaba moka Žemei 1,4% dydžio metinį atlygį (vadinamuosius garantinius komisinius), kurį sudaro1,2% dydžio metinis atlygis už garantavimą, 0,2% marža už indėlio ilgalaikiškumą bei banko teisę vienašališkai nutraukti indėlio sutartį, kartu su prie to priklausančiu verslo mokesčiu už banko naudojamą specialiojo turto dalį, taigi iš viso 1,66%. be to, yra susitarta, kad remiantis vadinamuoju laipsnišku modeliu, per pirmuosius ketverius metus atlygis bus sumokėtas ne nuo visos turto vertės, bet nuo suderintų, kasmet didėjančių dalinių sumų (rekomenduojamų sumų), kurios pagal perkėlimo sutarties nuostatas turėtų būti panaudojamos konkurencinei veiklai remti. vokietijos duomenimis, pareiga mokėti atlygį paremta laipsnišku modeliu nepriklausomai nuo to, ar neskelbiamasis indėlis naudojamas konkurencinei veiklai remti, ar viešiesiems užsakymams vykdyti, ir nepaisant, ar apskritai investuotas kapitalas naudojamas mokumo tikslams.

Griego

6. ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ(37) Η Επιτροπή, στην απόφαση για κίνηση της διαδικασίας, την οποία εξέδωσε στις 13 Νοεμβρίου 2002, διατύπωνε την προκαταρκτική εκτίμηση ότι η μεταβίβαση των στεγαστικών δανείων από το κρατίδιο hessen στη helaba αποτελούσε κατά τα φαινόμενα νέα κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 87 παρ. 1 της Συνθήκης ΕΚ, επειδή δε δεν ικανοποιούσε τους όρους παρέκκλισης που προβλέπονται στο άρθρο 87 παράγραφοι 2 και 3, καθώς και στο άρθρο 86 παρ. 2 της Συνθήκης ΕΚ, δεν φαινόταν συμβατή με την κοινή αγορά.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,321,317 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo