Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko hura tona wahi tapu, ko iharaira tona rangatiratanga
byl juda posvěcením jeho, izrael panováním jeho.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea, ripeneta, kua tata hoki te rangatiratanga o te rangi
a řka: pokání čiňte, nebo přiblížilo se království nebeské.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga
království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no ihowa hokite rangatiratanga, ko ia ano te kawana i waenganui o nga iwi
rozpomenou a obrátí se k hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te tahuri iho hoki tetahi rangatiratanga ki a ia ano, e kore taua rangatiratanga e tu
a jestliže království v sobě se rozdvojí, nemůže státi království to.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kaihokohoko, e rapu ana i nga peara papai
opět podobno jest království nebeské člověku kupci, hledajícímu dobrých perel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakarite ahau i te rangatiratanga mo koutou, i te pera me ta toku matua i whakarite ai moku
a jáť vám způsobuji, jakož mi způsobil otec můj, království,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i nana nga tauiwi, i whakakorikoria nga rangatiratanga; puaki ana tona reo, rewa ana te whenua
bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu bůh na pomoc hned v jitře.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i mea ano ia, i rite hoki te rangatiratanga o te rangi ki te tangata i maka e ia he purapura ki te oneone
i pravil jim: tak jest království boží, jako kdyby člověk uvrhl símě v zemi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tena ki te mea na te ringa o te atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te atua ki a koutou
pakliť prstem božím vymítám ďábly, jistěť jest přišlo k vám království boží.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
whakamaharatia ratou kia ngohengohe ki nga rangatiratanga, ki nga mana, kia rongo ki nga rangatira, kia takatu ki nga mahi pai katoa
napomínej jich, ať jsou knížatům a mocnostem poddáni, jich poslušni, a ať jsou k každému skutku dobrému hotovi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga tamariki ia o te rangatiratanga ka maka ki te pouri i waho: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho
ale synové království vyvrženi budou do temností zevnitřních. tamť bude pláč a škřipení zubů.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pauhua ake e ia ki raro nga rangatiratanga me nga mana, whakakitea nuitia ana e ia, a waiho ana e ia taua ripeka hei mea whakataka mana i a ratou
a obloupiv knížatstva i moci, vedl je na odivu zjevně, triumf slaviv nad nimi skrze něj.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka tomo ia ki te whare karakia, ka korero maia atu, e toru nga marama i korerorero ai, i kukume ai ki nga mea o te rangatiratanga o te atua
tedy pavel všed do školy, směle a svobodně mluvil za tři měsíce, hádaje se a uče o království božím.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kotahi tekau ma rua nga raiona i reira e tu ana i tetahi taha, i tetahi taha, i nga kaupae e ono. kahore he mea pera i hanga i tetahi atu rangatiratanga
dvanácte též lvů stálo tu na šesti stupních s obou stran. nebylo nic uděláno takového v žádném království.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga pa katoa o te mania, me kireara katoa, me pahana katoa, a tae noa ki hareka, ki eterei, nga pa hoki o te rangatiratanga o oka i pahana
všecka města v kraji, a všecken galád, a všecken bázan až do sálecha a edrei, kteráž byla města království og v bázan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko taku korero tenei, e oku teina, e kore e tau kia riro te rangatiratanga o te atua i te kikokiko, i te toto; e kore ano te piraukore e riro i te pirau
totoť pak pravím, bratří: Že tělo a krev království božího dědictví nedosáhnou, aniž porušitelnost neporušitelnosti dědičně obdrží.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko reira te mutunga, ina oti te rangatiratanga te hoatu e ia ki te atua, ara ki te matua; ina memeha i a ia nga kawanatanga katoa, nga mana katoa, me te kaha
potom bude konec, když vzdá království bohu a otci, když vyprázdní všeliké knížatstvo, i všelikou vrchnost i moc.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia i matau ia ki o ratou whakaaro, a ka mea ki a ratou, ki te tahuri iho tetahi rangatiratanga ki a ia ano, ka kore; ki te tahuri hoki tetahi whare ki tetahi whare, ka hinga
ale on znaje myšlení jejich, řekl jim: každé království samo v sobě rozdělené pustne, a dům na dům padá.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea ia ki a ia, he hiahia aha tou? ka mea ia ki a ia, whakaaetia enei tama tokorua aku, kia noho, tetahi ki tou matau, tetahi ki tou maui, i tou rangatiratanga
kterýžto řekl jí: co chceš? Řekla jemu: rci, ať tito dva synové moji sednou, jeden na pravici tvé a druhý na levici, v království tvém.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: