Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og straks drev Ånden ham ut i ørkenen,
Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eders fedre åt manna i ørkenen og døde;
Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og ba'alat og tadmor i ørkenen der i landet,
и Ваалаф и Фадмор в пустыне,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
det som jeg gav ørkenen til hus og saltmoen til bolig?
Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i ørkenen: bet-ha'araba, middin og sekaka
В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
det var jeg som sørget for dig i ørkenen, i det brennhete land.
Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og hele israels barns menighet knurret mot moses og aron i ørkenen.
И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da blev jesus av Ånden ført ut i ørkenen for å fristes av djevelen.
Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og alle arabias konger og alle kongene over de fremmede folk som bor i ørkenen,
и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
han bygget også op tadmor i ørkenen og alle de oplagsbyer han har bygget i hamat.
И построил он Фадмор в пустыне, и все города для запасов, какие основал в Емафе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
han bosatte sig i ørkenen paran, og hans mor tok en hustru til ham fra egypten.
Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- således stod døperen johannes frem i ørkenen og forkynte omvendelses dåp til syndenes forlatelse,
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
allikevel hadde gud ikke behag i de fleste av dem; for de blev slått ned i ørkenen.
Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
det er vi som har gjort dette, som en påminnelse, og til nytte for dem som er i ørkenen.
Безусловно, он приносит пользу всем людям, но Всевышний особо отметил путников, потому что они больше других нуждаются в огне и тепле. Возможно также, что причина этого в том, что вся земная жизнь - одно долгое путешествие, и все люди с момента рождения держат путь к своему Господу.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da sendte jeg bud fra ørkenen kedemot til sihon, kongen i hesbon, med fredelige ord og lot si:
И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю Есевонскому, с словами мирными, чтобы сказать:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fordi i syndet mot mig blandt israels barn ved meribas vann i kades i ørkenen sin og ikke helliget mig blandt israels barn.
за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
endog sjakaler rekker bryst, gir sine unger die; mitt folks datter er blitt grusom som strutsen i ørkenen.
И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дщерь народа моего стала жестока подобно страусам в пустыне.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da så aron talte til hele israels barns menighet, vendte de sig mot ørkenen, og se, herrens herlighet åpenbarte sig i skyen.
И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den lodd som tilfalt judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot edoms landemerke, til ørkenen sin, lengst mot syd.
Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею былапустыня Син, к югу, при конце Фемана;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den lodd som tilfalt josefs barn, gikk fra jordan ved jeriko, østenom vannet ved jeriko, gjennem ørkenen som stiger fra jeriko opover fjellene til betel.
Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: