Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og de fristet gud på ny og krenket israels hellige.
ja, de frestade gud allt framgent och förtörnade israels helige.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
andre igjen fristet ham og krevde et tegn fra himmelen av ham.
och några andra ville sätta honom på prov och begärde av honom ett tecken från himmelen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og de fristet gud i sitt hjerte, så de krevde mat efter sin lyst.
de frestade gud i sina hjärtan, i det de begärde mat för sin lystnad.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i skal ikke friste herren eders gud, således som i fristet ham i massa.
i skolen icke fresta herren, eder gud, såsom i frestaden honom i massa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for derved at han selv har lidt og har vært fristet, kan han komme dem til hjelp som blir fristet.
ty därigenom att han har lidit, i det han själv blev frestad, kan han hjälpa dem som frestas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la oss heller ikke friste kristus, likesom nogen av dem fristet ham og blev ødelagt av slanger!
låtom oss icke heller fresta kristus, såsom somliga av dem gjorde, varför de ock blevo dödade av ormarna.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hvor eders fedre fristet mig ved å sette mig på prøve, enda de så mine gjerninger i firti år;
där edra fäder frestade mig och prövade mig, fastän de hade sett mina verk i fyrtio år.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ved tro ofret abraham isak dengang han blev fristet; ja, sin enbårne ofret han som hadde fått løftene,
genom tron var det som abraham frambar isak såsom offer, när han blev satt på prov; ja, sin ende son frambar han såsom offer, han som hade mottagit löftena,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og i firti dager fristet av djevelen. og han åt intet i de dager, og da de var til ende, blev han hungrig.
och frestades av djävulen under fyrtio dagar. och under de dagarna åt han intet; men när de hade gått till ända, blev han hungrig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og fariseerne kom til ham, fristet ham og sa: har en mann lov til å skille sig fra sin hustru for enhver saks skyld?
då ville några fariséer snärja honom och trädde fram till honom och sade: »Är det lovligt att skilja sig från sin hustru av vilken orsak som helst?»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og se, en lovkyndig stod op og fristet ham og sa: mester! hvad skal jeg gjøre forat jeg kan arve evig liv?
men en lagklok stod upp och ville snärja honom och sade: »mästare, vad skall jag göra för att få evigt liv till arvedel?»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor sendte jeg da også bud, da jeg ikke lenger kunde holde det ut, for å få vite om eders tro, om fristeren skulde ha fristet eder og vårt arbeide skulde bli forgjeves
det var också därför som jag sände honom åstad, när jag icke mer kunde uthärda; ty jag ville veta något om eder tro, eftersom jag fruktade att frestaren till äventyrs hade så frestat eder, att vårt arbete skulle bliva utan frukt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
brødre! om også et menneske blir overlistet av nogen synd, da hjelp ham til rette, i åndelige, med saktmodighets ånd; men se til dig selv at ikke du og blir fristet!
mina bröder, om så händer att någon ertappas med att begå en försyndelse, då mån i, som ären andliga människor, upprätta honom i saktmods ande. och du må hava akt på dig själv, att icke också du bliver frestad.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
avgjørelsens dag er fristen for dem alle.
Åtskillnadens dag [då de orättfärdiga skall skiljas från de rättfärdiga] är den utsatta tiden, då alla [skall samlas åter];
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: