Results for ciprofloksacynę translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

ciprofloksacynę

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

ciprofloksacynę należy stosować wyłącznie w przypadku, gdy nie jest możliwe leczenie ryfampicyną.

German

ciprofloxacin sollte nur angewendet werden, wenn nicht auf rifampicin zurückgegriffen werden kann.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

jeśli możliwa jest zmiana na leki podawane doustnie, zaleca się ciprofloksacynę w dawce wynoszącej 750 mg dwa razy na dobę.

German

wenn eine umstellung auf die orale therapie möglich ist, wird ein therapieschema mit zweimal täglich 750 mg ciprofloxacin empfohlen.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

„ zgodnie z oficjalnymi wytycznymi ciprofloksacynę powinno się stosować w skojarzeniu z odpowiednimi lekami przeciwbakteryjnymi ”.

German

„ ciprofloxacin sollte gleichzeitig mit anderen geeigneten antibakteriellen arzneimitteln gemäß den offiziellen richtlinien verabreicht werden“.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

ciprofloksacynę można również zastosować w leczeniu ciężkich zakażeń u dzieci i młodzieży w przypadku, gdy zostanie to uznane za konieczne.

German

ciprofloxacin kann auch zur behandlung von schweren infektionen bei kindern und jugendlichen angewendet werden, wenn dies für notwendig erachtet wird.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

w większości przypadków ciprofloksacynę można stosować w skojarzeniu z innym stosownym (beta- laktamowym) antybiotykiem.

German

in den meisten fällen sollte ciprofloxacin in kombination mit einem anderen geeigneten (betalactam-)antibiotikum verabreicht werden.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

punkt 4. 1 chpl wskazania do stosowania chmp zharmonizował ten punkt zwracając szczególną uwagę na dostępne informacje dotyczące oporności na ciprofloksacynę w każdym ze wskazań do stosowania.

German

zusammenfassung der merkmale des arzneimittels, abschnitt 4.1 – anwendungsgebiete der chmp harmonisierte diesen abschnitt komplett mit besonderem augenmerk auf den verfügbaren informationen über resistenzen gegen ciprofloxacin bei jeder indikation.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

odnosi się to zwłaszcza do przypadku oporności na fluoroquinolony w izolatach campylobacter pochodzących od drobiu, wśród których aż 94 % wykazało oporność na ciprofloksacynę.

German

auffällig ist die resistenz gegen fluoroquinolone in campylobacter-isolaten von geflügel, wo festgestellt wurde, dass bis zu 94 % der isolate resistent gegenüber ciprofloxacin waren.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zalecenia te są także zgodne z aktualnymi wytycznymi odnośnie leczenia, z praktyką kliniczną w większości krajów europejskich, a także z zaleceniami zarejestrowanych do tej pory europejskich oryginalnych i generycznych produktów zawierających ciprofloksacynę.

German

diese empfehlungen entsprechen auch aktuellen behandlungsleitlinien, der klinischen praxis in den meisten europäischen ländern und den empfehlungen für bereits zugelassene europäische ciprofloxacin-originalprodukte und -generika.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

zaleca się zachowanie ostrożności podczas leczenia „ biegunki podróżnych ”, zwłaszcza w przypadku osób podróżujących do krajów, w których stwierdza się wysoki stopień oporności bakterii shigella na ciprofloksacynę.

German

vorsicht ist bei der behandlung der reisediarrhoe geboten, besonders wenn länder bereist werden, in denen eine hohe rate von ciprofloxacin-resistenten shigella beobachtet wird.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

wycofane wskazania do stosowania ogółem chmp uznał, że wskazania do stosowania w „ ostrym zapaleniu zatok ” nie można zaakceptować, ponieważ najczęstszy czynnik patogenny w tego typu infekcjach, streptococcus pneumoniae, jest jedynie średnio wrażliwy na ciprofloksacynę i przedstawione dane słabo uzasadniają skuteczność leku w tym wskazaniu.

German

zurückgezogene anwendungsgebiete der chmp war insgesamt der ansicht, dass das anwendungsgebiet „ akute sinusitis“ nicht akzeptiert werden kann, weil der häufigste ursächliche krankheitserreger bei dieser infektion, streptococcus pneumoniae, nur intermediär empfindlich gegenüber ciprofloxacin ist und dessen wirksamkeit in dieser indikation durch die eingereichten daten nur ungenügend belegt wird.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,747,670,034 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK