Você procurou por: ciprofloksacynę (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

ciprofloksacynę

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

ciprofloksacynę należy stosować wyłącznie w przypadku, gdy nie jest możliwe leczenie ryfampicyną.

Alemão

ciprofloxacin sollte nur angewendet werden, wenn nicht auf rifampicin zurückgegriffen werden kann.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

jeśli możliwa jest zmiana na leki podawane doustnie, zaleca się ciprofloksacynę w dawce wynoszącej 750 mg dwa razy na dobę.

Alemão

wenn eine umstellung auf die orale therapie möglich ist, wird ein therapieschema mit zweimal täglich 750 mg ciprofloxacin empfohlen.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

„ zgodnie z oficjalnymi wytycznymi ciprofloksacynę powinno się stosować w skojarzeniu z odpowiednimi lekami przeciwbakteryjnymi ”.

Alemão

„ ciprofloxacin sollte gleichzeitig mit anderen geeigneten antibakteriellen arzneimitteln gemäß den offiziellen richtlinien verabreicht werden“.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

ciprofloksacynę można również zastosować w leczeniu ciężkich zakażeń u dzieci i młodzieży w przypadku, gdy zostanie to uznane za konieczne.

Alemão

ciprofloxacin kann auch zur behandlung von schweren infektionen bei kindern und jugendlichen angewendet werden, wenn dies für notwendig erachtet wird.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

w większości przypadków ciprofloksacynę można stosować w skojarzeniu z innym stosownym (beta- laktamowym) antybiotykiem.

Alemão

in den meisten fällen sollte ciprofloxacin in kombination mit einem anderen geeigneten (betalactam-)antibiotikum verabreicht werden.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

punkt 4. 1 chpl wskazania do stosowania chmp zharmonizował ten punkt zwracając szczególną uwagę na dostępne informacje dotyczące oporności na ciprofloksacynę w każdym ze wskazań do stosowania.

Alemão

zusammenfassung der merkmale des arzneimittels, abschnitt 4.1 – anwendungsgebiete der chmp harmonisierte diesen abschnitt komplett mit besonderem augenmerk auf den verfügbaren informationen über resistenzen gegen ciprofloxacin bei jeder indikation.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

odnosi się to zwłaszcza do przypadku oporności na fluoroquinolony w izolatach campylobacter pochodzących od drobiu, wśród których aż 94 % wykazało oporność na ciprofloksacynę.

Alemão

auffällig ist die resistenz gegen fluoroquinolone in campylobacter-isolaten von geflügel, wo festgestellt wurde, dass bis zu 94 % der isolate resistent gegenüber ciprofloxacin waren.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zalecenia te są także zgodne z aktualnymi wytycznymi odnośnie leczenia, z praktyką kliniczną w większości krajów europejskich, a także z zaleceniami zarejestrowanych do tej pory europejskich oryginalnych i generycznych produktów zawierających ciprofloksacynę.

Alemão

diese empfehlungen entsprechen auch aktuellen behandlungsleitlinien, der klinischen praxis in den meisten europäischen ländern und den empfehlungen für bereits zugelassene europäische ciprofloxacin-originalprodukte und -generika.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

zaleca się zachowanie ostrożności podczas leczenia „ biegunki podróżnych ”, zwłaszcza w przypadku osób podróżujących do krajów, w których stwierdza się wysoki stopień oporności bakterii shigella na ciprofloksacynę.

Alemão

vorsicht ist bei der behandlung der reisediarrhoe geboten, besonders wenn länder bereist werden, in denen eine hohe rate von ciprofloxacin-resistenten shigella beobachtet wird.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

wycofane wskazania do stosowania ogółem chmp uznał, że wskazania do stosowania w „ ostrym zapaleniu zatok ” nie można zaakceptować, ponieważ najczęstszy czynnik patogenny w tego typu infekcjach, streptococcus pneumoniae, jest jedynie średnio wrażliwy na ciprofloksacynę i przedstawione dane słabo uzasadniają skuteczność leku w tym wskazaniu.

Alemão

zurückgezogene anwendungsgebiete der chmp war insgesamt der ansicht, dass das anwendungsgebiet „ akute sinusitis“ nicht akzeptiert werden kann, weil der häufigste ursächliche krankheitserreger bei dieser infektion, streptococcus pneumoniae, nur intermediär empfindlich gegenüber ciprofloxacin ist und dessen wirksamkeit in dieser indikation durch die eingereichten daten nur ungenügend belegt wird.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,962,882 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK