Results for panieńskie translation from Polish to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Swedish

Info

Polish

panieńskie

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Swedish

Info

Polish

nazwisko panieńskie

Swedish

namn som ogift

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

syn luki i desanki, nazwisko panieńskie: simić

Swedish

son till luka och desanka, namn som ogift: simic

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

karadŻiĆ, ljiljana (nazwisko panieńskie: zelen)

Swedish

karadzic, ljiljana (flicknamn: zelen)

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

mladiĆ bosilka (bosiljka); nazwisko panieńskie jegdiĆ;

Swedish

mladic (mladiĆ), bosiljka, (flicknamn: jegdic (jegdiĆ))

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

syn luki i desanki, nazwisko panieńskie: simic (simiĆ)

Swedish

son till luka och desanka, (flicknamn: simic (simiĆ))

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

karadzic (karadŽiĆ), ljiljana (nazwisko panieńskie: zelen)

Swedish

karadzic (karadŽiĆ), ljiljana (flicknamn: zelen)

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

syn luki i desanki (luka i desanka), nazwisko panieńskie: simiĆ

Swedish

son till luka och desanka, (flicknamn: simic (simiĆ))

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

mladiĆ bilana (biljana) (nazwisko panieńskie stojczevska (stojČevska))

Swedish

mladic (mladiĆ), biljana (flicknamn: stojcevska (stojČevska))

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zupljanin (Župljanin), divna (nazwisko panieńskie stoisavljevic (stoisavljeviĆ))

Swedish

zupljanin (Župljanin), divna (flicknamn: stoisavljevic (stoisavljeviĆ))

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) nazwisko, nazwisko panieńskie, imiona oraz wszelkie pseudonimy i nazwiska przybrane;

Swedish

a) efternamn, namn som ogift, förnamn och i förekommande fall alias eller antagna namn,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

karadŻiĆ (karadŽiĆ), lilana (ljiljana) (nazwisko panieńskie: zelen)

Swedish

karadzic (karadŽiĆ), ljiljana (flicknamn: zelen)

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dla celów instytucji czeskich zawsze należy podać nazwisko panieńskie oraz wszystkie dalsze nazwiska w pozycji „poprzednie nazwiska”.

Swedish

för institutioner i tjeckien anges alltid efternamn vid födseln och alla senare efternamn under ”tidigare namn”.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

i) w przypadku osób: nazwisko i/lub nazwisko panieńskie i/lub pseudonimy i/lub datę urodzenia;

Swedish

i) för personer: förnamn och/eller efternamn och/eller namn som ogift och/eller alias och/eller födelsedatum.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

i) w przypadku osób: nazwisko, nazwisko panieńskie, imiona i pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, narodowość i płeć;

Swedish

i) för personer: efternamn, namn som ogift, förnamn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet och kön.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

jeśli formularz wypełnia instytucja niderlandzka, a osoba ubezpieczona lub pełnoprawny wnioskodawca jest lub była mężatką, jako aktualne nazwisko powinna podać nazwisko obecnego lub ostatniego męża, a jako nazwisko rodowe powinna podać nazwisko panieńskie.

Swedish

om blanketten fylls i av en institution i nederländerna och den försäkrade eller den förmånsberättigade är en gift eller tidigare gift kvinna anges den nuvarande eller den tidigare makens efternamn som nuvarande efternamn och flicknamnet som efternamn vid födseln.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w przypadku obywateli portugalii należy podać pełne dane (imiona, nazwisko, nazwisko panieńskie) w kolejności określonej przez stan cywilny, w jakiej występują one w dokumencie tożsamości lub w paszporcie.

Swedish

för portugisiska medborgare anges alla namn (förnamn, efternamn, namn som ogift) i den ordning som de anges på id-kort eller i pass.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,318,107 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK