Results for companheiro translation from Portuguese to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Basque

Info

Portuguese

companheiro

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Basque

Info

Portuguese

sem companheiro

Basque

lagunik ez

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

saúda-te epafras, meu companheiro de prisão em cristo jesus,

Basque

epaphras ene presoner quideac iesus christean,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.

Basque

bada baldin lagunetan banaducac, recebi eçac ni beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não devias tu também ter compaixão do teu companheiro, assim como eu tive compaixão de ti?

Basque

ez-auena hic-ere eure cerbitzari-quideaz pietate vkan behar, nic-ere hiçaz pietate vkan dudan beçala?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

paulo, prisioneiro de cristo jesus, e o irmão timóteo, ao amado filemom, nosso companheiro de trabalho,

Basque

pavlec iesus christen presonerac, eta anaye timotheoc, philemon gure maiteari eta lagunari,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e � nossa irmã Áfia, e a arquipo, nosso companheiro de lutas, e � igreja que está em tua casa:

Basque

eta aphia maiteari, eta archippe gure soldado-quideari, eta hire etheco eliçari:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quanto a tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nosssos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de cristo.

Basque

bada titez den becembatean ene lagun da eta çuec baithan aiutaçale: eta gure anayéz den becembatean, elicén embachadore dirade eta christen gloria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então o seu companheiro, caindo-lhe aos pés, rogava-lhe, dizendo: tem paciência comigo, que te pagarei.

Basque

eta bere cerbitzari-quideac haren oinetara bere buruä egotziric othoitz eguiten ceraucan, cioela, auc patientia enegana, eta gucia pagaturen drauat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

eu, joão, irmão vosso e companheiro convosco na aflição, no reino, e na perseverança em jesus, estava na ilha chamada patmos por causa da palavra de deus e do testemunho de jesus.

Basque

ni ioannes, eta iesus christen afflictionean eta resumán eta patientián çuen anayea eta laguna, patmos deitzen den islán nincén, iaincoaren hitzagatic, eta iesus christen testimoniageagatic:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.

Basque

eta hiri-ere othoitz eguiten drauat, neure eguiazco laguná, aiuta ditzan emazte enequin batean bataillatu diradenac euangelioan, eta clementequin eta ene berce aiutaçalequin, ceinén icenac baitirade vicitzeco liburuän.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

foram, pois, simão e seus companheiros procurá-lo;

Basque

eta iarreiqui içan çaizcan simon eta harequin ciradenac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,877,181 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK