Você procurou por: companheiro (Português - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Basque

Informações

Portuguese

companheiro

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Basco

Informações

Português

sem companheiro

Basco

lagunik ez

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

saúda-te epafras, meu companheiro de prisão em cristo jesus,

Basco

epaphras ene presoner quideac iesus christean,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.

Basco

bada baldin lagunetan banaducac, recebi eçac ni beçala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não devias tu também ter compaixão do teu companheiro, assim como eu tive compaixão de ti?

Basco

ez-auena hic-ere eure cerbitzari-quideaz pietate vkan behar, nic-ere hiçaz pietate vkan dudan beçala?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

paulo, prisioneiro de cristo jesus, e o irmão timóteo, ao amado filemom, nosso companheiro de trabalho,

Basco

pavlec iesus christen presonerac, eta anaye timotheoc, philemon gure maiteari eta lagunari,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e � nossa irmã Áfia, e a arquipo, nosso companheiro de lutas, e � igreja que está em tua casa:

Basco

eta aphia maiteari, eta archippe gure soldado-quideari, eta hire etheco eliçari:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

quanto a tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nosssos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de cristo.

Basco

bada titez den becembatean ene lagun da eta çuec baithan aiutaçale: eta gure anayéz den becembatean, elicén embachadore dirade eta christen gloria.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

então o seu companheiro, caindo-lhe aos pés, rogava-lhe, dizendo: tem paciência comigo, que te pagarei.

Basco

eta bere cerbitzari-quideac haren oinetara bere buruä egotziric othoitz eguiten ceraucan, cioela, auc patientia enegana, eta gucia pagaturen drauat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

eu, joão, irmão vosso e companheiro convosco na aflição, no reino, e na perseverança em jesus, estava na ilha chamada patmos por causa da palavra de deus e do testemunho de jesus.

Basco

ni ioannes, eta iesus christen afflictionean eta resumán eta patientián çuen anayea eta laguna, patmos deitzen den islán nincén, iaincoaren hitzagatic, eta iesus christen testimoniageagatic:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.

Basco

eta hiri-ere othoitz eguiten drauat, neure eguiazco laguná, aiuta ditzan emazte enequin batean bataillatu diradenac euangelioan, eta clementequin eta ene berce aiutaçalequin, ceinén icenac baitirade vicitzeco liburuän.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

foram, pois, simão e seus companheiros procurá-lo;

Basco

eta iarreiqui içan çaizcan simon eta harequin ciradenac.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,037,849 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK