Results for pastiri translation from Serbian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

pastiri

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

zato, pastiri, èujte reè gospodnju;

Norwegian

derfor, i hyrder, hør herrens ord!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svi koji èuše diviše se tome što im kazaše pastiri.

Norwegian

og alle som hørte det, undret sig over det som blev dem sagt av hyrdene;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i behu pastiri u onom kraju koji èuvahu noænu stažu kod stada svog.

Norwegian

og det var nogen hyrder der på stedet, som var ute på marken og holdt nattevakt over sin hjord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

vikaæe pastiri i ridaæe glavari od stada, jer æe potrti gospod pašu njihovu.

Norwegian

hør hvorledes hyrdene skriker og de gjeveste i hjorden hyler! for herren ødelegger deres beite,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pastiri mnogi pokvariæe moj vinograd, potlaèiæe deo moj, mili deo moj obratiæe u golu pustoš.

Norwegian

hyrder* i mengde ødelegger min vingård, trår ned min arvelodd; de gjør min herlige arvelodd til en øde ørken. / {* jer 6, 3.}

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i vratiše se pastiri slaveæi i hvaleæi boga za sve što èuše i videše, kao što im bi kazano.

Norwegian

og hyrdene vendte tilbake, og priste og lovet gud for alt det de hadde hørt og sett, således som det var blitt sagt dem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a dodjoše pastiri, i oteraše ih; a mojsije usta i odbrani ih, i napoji im stado.

Norwegian

så kom det nogen gjætere og drev dem bort; men moses stod op og hjalp dem og vannet deres småfe.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer pastiri postaše bezumni i gospoda ne tražiše; zato ne biše sreæni, i sve se stado njihovo rasprša.

Norwegian

for hyrdene var uforstandige og søkte ikke herren; derfor fór de ikke vist frem, og hele deres hjord blev adspredt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a deca vaša biæe pastiri po pustinji èetrdeset godina, i nosiæe kar za preljube vaše, dokle ne ispropadaju telesa vaša u pustinji.

Norwegian

og eders barn skal flakke om som hyrder i ørkenen i firti år og bøte for eders utroskap mot herren, inntil i alle er blitt til lik i ørkenen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa avram reèe lotu: nemoj da se svadjamo ja i ti, ni moji pastiri i tvoji pastiri; jer smo braæa.

Norwegian

da sa abram til lot: kjære, la det ikke være trette mellem mig og dig og mellem mine hyrder og dine hyrder! vi er jo brødre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

narod je moj stado izgubljeno; pastiri njegovi zavedoše ga, te luta po gorama, ide s brda na humove, zaboravivši stan svoj.

Norwegian

fortapte får var mitt folk, deres hyrder hadde ført dem vill, til fjellene hadde de drevet dem bort*; fra fjell til haug gikk de, de glemte sitt hvilested. / {* neml. for der å dyrke avguder; jer 3, 6. 23.}

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

onde se skupljahu sva stada, te pastiri odvaljivahu kamen s vrata studencu i pojahu stada, i posle opet privaljivahu kamen na vrata studencu na njegovo mesto.

Norwegian

der samlet alle feflokkene sig, og gjæterne veltet stenen fra brønnens åpning og vannet småfeet, og så la de stenen tilbake på sitt sted, over brønnens åpning.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad andjeli otidoše od njih na nebo, pastiri govorahu jedan drugom: hajdemo do vitlejema, da vidimo to što se tamo dogodilo šta nam kaza gospod.

Norwegian

og det skjedde da englene var faret fra dem op til himmelen, da sa hyrdene til hverandre: la oss nu gå like til betlehem og se dette som har hendt, og som herren har kunngjort oss!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sveštenici ne rekoše: gde je gospod? i koji se bave zakonom ne poznaše me, i pastiri odustaše me, i proroci prorokovaše valom i idoše za stvarima zaludnim.

Norwegian

prestene sa ikke: hvor er herren? og de som syslet med loven, kjente mig ikke, og hyrdene falt fra mig, og profetene spådde ved ba'al og fulgte dem som ikke kan hjelpe*. / {* d.e. avgudene.}

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a vi kažite: pastiri su bile sluge tvoje od mladosti, i mi i stari naši; da biste ostali u zemlji gesemskoj; jer su misircima svi pastiri neèisti.

Norwegian

da skal i si: dine tjenere har drevet feavl fra vår ungdom av og til nu, både vi og våre fedre - da får i bo i landet gosen; for alle fehyrder er en vederstyggelighet for egypterne.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sine èoveèji, prorokuj protiv pastira izrailjevih, prorokuj i reci tim pastirima: ovako veli gospod gospod: teško pastirima izrailjevim koji pasu sami sebe! ne treba li stado da pasu pastiri?

Norwegian

menneskesønn! spå mot israels hyrder, spå og si til dem, til hyrdene: sa sier herren, israels gud: ve israels hyrder, som røkter sig selv! er det ikke hjorden hyrdene skal røkte?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,728,691,719 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK