Results for halagüeñas translation from Spanish to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

halagüeñas

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Arabic

Info

Spanish

hicieron comparaciones muy halagüeñas.

Arabic

أهل العلم دائماً كذلك لقد قاموا بإجراء بعض المقارنات المغريـة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no obstante, las perspectivas eran halagüeñas.

Arabic

لكن البشائر جيدة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las previsiones para 2010 tampoco son muy halagüeñas.

Arabic

ولا تبدو الاحتمالات لعام 2010 أفضل من ذلك.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las perspectivas no son nada halagüeñas en los próximos meses.

Arabic

63 - وتظل التوقعات بالنسبة للأشهر القليلة المقبلة قائمة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las perspectivas de la seguridad alimentaria en África son poco halagüeñas.

Arabic

واحتماﻻت اﻷمن الغذائي في افريقيا تبعث على التشاؤم.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las perspectivas a corto y medio plazo para alcanzar los objetivos no son nada halagüeñas.

Arabic

إن التوقعات القصيرة الأمد والمتوسطة الأمد لتحقيق الأهداف الإنمائية ليست واعدة بالخير.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al hacerse más evidentes las oportunidades halagüeñas, ha aumentado la inversión nacional y extranjera.

Arabic

وحيث أن الفرص المغرية أصبحت مرئية أكثر، ازداد الاستثمار المحلي والأجنبي في بلدنا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el grupo de trabajo para los nombramientos superiores se estableció en septiembre de 2006 con perspectivas inicialmente halagüeñas.

Arabic

وأنشئ في أيلول/سبتمبر 2006 الفريق المعني بالتعيينات في المناصب العليا، واتخذت تدابير أولية تبعث على التفاؤل.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a pesar de que las expectativas eran muy halagüeñas, las dificultades prácticas y políticas que se presentaban eran enormes.

Arabic

وعلى الرغم من أن التوقعات كانت كبيرة، فقد كانت هناك أيضا صعوبات عملية وسياسية جمَّة اعترضت الطريق.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, las perspectivas de vuelta al entorno económico internacional más favorable de años anteriores resultaban muy poco halagüeñas.

Arabic

وفضﻻ عن ذلك، بدت احتماﻻت العودة إلى البيئة اﻻقتصادية الدولية التي كانت أكثر نفعا في السنوات السابقة بالغة القتامة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con todo, hace mucho tiempo que el futuro de los países menos adelantados de África no ofrecía perspectivas tan manifiestamente halagüeñas.

Arabic

٧١ - وأضاف بأنه رغما عن ذلك فإن المستقبل يبدو، بالنسبة ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا، مبشرا بأكثر مما كان عليه لفترة طويلة بﻻ جدال.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

27. también preocupa que la situación de caja haya sido negativa a finales de 2012 y que las perspectivas para finales de 2013 sean poco halagüeñas.

Arabic

27 - وأضافت قائلة إن ما يدعو للقلق أيضا هو أن الوضع النقدي كان سلبيا في نهاية العام 2012، ومن المتوقع أن يكون ضعيفا في نهاية عام 2013.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando solo faltan 5 años para 2015, muchas delegaciones expresaron sus preocupaciones respecto a que las perspectivas de alcanzar los odm no parecen ser muy halagüeñas.

Arabic

وبالنظر إلى أنه لم يتبق سوى خمس سنوات على حلول عام 2015 فقد أعربت وفود كثيرة عن قلقها المشترك إزاء تضاؤل فرص بلوغ تلك الأهداف.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

28. así pues, estas formas de intervención contribuyen a filtrar todos los artículos y obras que personalizan la cuestión y las que son poco halagüeñas para el gobierno.

Arabic

28- ومن ثم، تسهم أشكال التدخل هذه في غربلة جميع المقالات والمؤلفات التي تتناول الموضوع من منظور شخصي وتلك التي لا تجمّل صورة الحكومة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

18. si bien los efectos del cambio climáticos ya son evidentes en África, las perspectivas de lograr un acuerdo mundial para reducir las emisiones siguen siendo poco halagüeñas.

Arabic

18 - واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن آثار تغيُّر المناخ واضحة بالفعل في أفريقيا فإن احتمالات تحقيق اتفاق عالمي بشأن خفض الانبعاثات لا يزال غير واضح.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

chile y el brasil exhibieron crecimientos moderados, muy por debajo de los resultados observados en el primer trimestre, que habían creado expectativas muy halagüeñas para la reactivación de dichas economías.

Arabic

فقد حققت شيلي والبرازيل معدلات نمو متواضعة، تقل كثيرا عن النتائج التي تحققت في الربع الأول من السنة، والتي ولدت توقعات قوية بأن اقتصاديهما في طريقهما إلى الانتعاش.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

de cara al futuro, es fundamental reconocer que, pese al desempeño deficiente registrado hasta la fecha y las evaluaciones poco halagüeñas, África tiene muchas posibilidades de lograr un crecimiento y un desarrollo sostenidos.

Arabic

ومن الضروري الاعتراف عند التطلع إلى المستقبل أنه على الرغم من ضعف الأداء حتى الآن وعلى الرغم من التقييمات القاتمة فإن هناك إمكانيات كبيرة لتحقيق النمو والتنمية المطردين في أفريقيا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

para terminar, permítaseme subrayar la gran responsabilidad y las enormes expectativas que se le presentan a nuestra generación ante los retos existentes, las tendencias que van tomando forma, la realidad cambiante y las halagüeñas perspectivas.

Arabic

وفي الختام أريد أن أؤكد على المسؤولية القصوى وعلى اﻵمال الكبيرة التي تبرز أمام جيلنا في وجه التحديات القائمة، وتشكيل اﻻتجاهات، والتطورات المرنة واﻹمكانات الواعدة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al mismo tiempo, las perspectivas de nuevas formas de diálogo son halagüeñas. a través de ellas, los estados, las ong y el sector empresarial podrán demostrar su creatividad estableciendo nuevos tipos de asociaciones.

Arabic

لكن هناك في الوقت نفسه إمكانية كبيرة لنشوء أشكال جديدة من الحوار تستطيع في إطاره الدول والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والشركات أن تقيم شراكات جديدة وخلاقة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esa tendencia pone de manifiesto unas perspectivas más halagüeñas respecto del logro de la enseñanza primaria universal (objetivo de desarrollo del milenio 2) (gráfico 5).

Arabic

ويشير هذا الاتجاه إلى سيناريو أكثر تفاؤلا للتقدم المحرز نحو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي (الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية) (الشكل 5).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,873,133 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK