Você procurou por: halagüeñas (Espanhol - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Arabic

Informações

Spanish

halagüeñas

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Árabe

Informações

Espanhol

hicieron comparaciones muy halagüeñas.

Árabe

أهل العلم دائماً كذلك لقد قاموا بإجراء بعض المقارنات المغريـة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no obstante, las perspectivas eran halagüeñas.

Árabe

لكن البشائر جيدة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las previsiones para 2010 tampoco son muy halagüeñas.

Árabe

ولا تبدو الاحتمالات لعام 2010 أفضل من ذلك.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las perspectivas no son nada halagüeñas en los próximos meses.

Árabe

63 - وتظل التوقعات بالنسبة للأشهر القليلة المقبلة قائمة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las perspectivas de la seguridad alimentaria en África son poco halagüeñas.

Árabe

واحتماﻻت اﻷمن الغذائي في افريقيا تبعث على التشاؤم.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las perspectivas a corto y medio plazo para alcanzar los objetivos no son nada halagüeñas.

Árabe

إن التوقعات القصيرة الأمد والمتوسطة الأمد لتحقيق الأهداف الإنمائية ليست واعدة بالخير.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

al hacerse más evidentes las oportunidades halagüeñas, ha aumentado la inversión nacional y extranjera.

Árabe

وحيث أن الفرص المغرية أصبحت مرئية أكثر، ازداد الاستثمار المحلي والأجنبي في بلدنا.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el grupo de trabajo para los nombramientos superiores se estableció en septiembre de 2006 con perspectivas inicialmente halagüeñas.

Árabe

وأنشئ في أيلول/سبتمبر 2006 الفريق المعني بالتعيينات في المناصب العليا، واتخذت تدابير أولية تبعث على التفاؤل.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a pesar de que las expectativas eran muy halagüeñas, las dificultades prácticas y políticas que se presentaban eran enormes.

Árabe

وعلى الرغم من أن التوقعات كانت كبيرة، فقد كانت هناك أيضا صعوبات عملية وسياسية جمَّة اعترضت الطريق.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

además, las perspectivas de vuelta al entorno económico internacional más favorable de años anteriores resultaban muy poco halagüeñas.

Árabe

وفضﻻ عن ذلك، بدت احتماﻻت العودة إلى البيئة اﻻقتصادية الدولية التي كانت أكثر نفعا في السنوات السابقة بالغة القتامة.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

con todo, hace mucho tiempo que el futuro de los países menos adelantados de África no ofrecía perspectivas tan manifiestamente halagüeñas.

Árabe

٧١ - وأضاف بأنه رغما عن ذلك فإن المستقبل يبدو، بالنسبة ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا، مبشرا بأكثر مما كان عليه لفترة طويلة بﻻ جدال.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

27. también preocupa que la situación de caja haya sido negativa a finales de 2012 y que las perspectivas para finales de 2013 sean poco halagüeñas.

Árabe

27 - وأضافت قائلة إن ما يدعو للقلق أيضا هو أن الوضع النقدي كان سلبيا في نهاية العام 2012، ومن المتوقع أن يكون ضعيفا في نهاية عام 2013.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cuando solo faltan 5 años para 2015, muchas delegaciones expresaron sus preocupaciones respecto a que las perspectivas de alcanzar los odm no parecen ser muy halagüeñas.

Árabe

وبالنظر إلى أنه لم يتبق سوى خمس سنوات على حلول عام 2015 فقد أعربت وفود كثيرة عن قلقها المشترك إزاء تضاؤل فرص بلوغ تلك الأهداف.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

28. así pues, estas formas de intervención contribuyen a filtrar todos los artículos y obras que personalizan la cuestión y las que son poco halagüeñas para el gobierno.

Árabe

28- ومن ثم، تسهم أشكال التدخل هذه في غربلة جميع المقالات والمؤلفات التي تتناول الموضوع من منظور شخصي وتلك التي لا تجمّل صورة الحكومة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

18. si bien los efectos del cambio climáticos ya son evidentes en África, las perspectivas de lograr un acuerdo mundial para reducir las emisiones siguen siendo poco halagüeñas.

Árabe

18 - واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن آثار تغيُّر المناخ واضحة بالفعل في أفريقيا فإن احتمالات تحقيق اتفاق عالمي بشأن خفض الانبعاثات لا يزال غير واضح.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

chile y el brasil exhibieron crecimientos moderados, muy por debajo de los resultados observados en el primer trimestre, que habían creado expectativas muy halagüeñas para la reactivación de dichas economías.

Árabe

فقد حققت شيلي والبرازيل معدلات نمو متواضعة، تقل كثيرا عن النتائج التي تحققت في الربع الأول من السنة، والتي ولدت توقعات قوية بأن اقتصاديهما في طريقهما إلى الانتعاش.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

de cara al futuro, es fundamental reconocer que, pese al desempeño deficiente registrado hasta la fecha y las evaluaciones poco halagüeñas, África tiene muchas posibilidades de lograr un crecimiento y un desarrollo sostenidos.

Árabe

ومن الضروري الاعتراف عند التطلع إلى المستقبل أنه على الرغم من ضعف الأداء حتى الآن وعلى الرغم من التقييمات القاتمة فإن هناك إمكانيات كبيرة لتحقيق النمو والتنمية المطردين في أفريقيا.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

para terminar, permítaseme subrayar la gran responsabilidad y las enormes expectativas que se le presentan a nuestra generación ante los retos existentes, las tendencias que van tomando forma, la realidad cambiante y las halagüeñas perspectivas.

Árabe

وفي الختام أريد أن أؤكد على المسؤولية القصوى وعلى اﻵمال الكبيرة التي تبرز أمام جيلنا في وجه التحديات القائمة، وتشكيل اﻻتجاهات، والتطورات المرنة واﻹمكانات الواعدة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

al mismo tiempo, las perspectivas de nuevas formas de diálogo son halagüeñas. a través de ellas, los estados, las ong y el sector empresarial podrán demostrar su creatividad estableciendo nuevos tipos de asociaciones.

Árabe

لكن هناك في الوقت نفسه إمكانية كبيرة لنشوء أشكال جديدة من الحوار تستطيع في إطاره الدول والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والشركات أن تقيم شراكات جديدة وخلاقة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

esa tendencia pone de manifiesto unas perspectivas más halagüeñas respecto del logro de la enseñanza primaria universal (objetivo de desarrollo del milenio 2) (gráfico 5).

Árabe

ويشير هذا الاتجاه إلى سيناريو أكثر تفاؤلا للتقدم المحرز نحو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي (الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية) (الشكل 5).

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,310,402 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK