Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hicieron comparaciones muy halagüeñas.
أهل العلم دائماً كذلك لقد قاموا بإجراء بعض المقارنات المغريـة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no obstante, las perspectivas eran halagüeñas.
لكن البشائر جيدة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las previsiones para 2010 tampoco son muy halagüeñas.
ولا تبدو الاحتمالات لعام 2010 أفضل من ذلك.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las perspectivas no son nada halagüeñas en los próximos meses.
63 - وتظل التوقعات بالنسبة للأشهر القليلة المقبلة قائمة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las perspectivas de la seguridad alimentaria en África son poco halagüeñas.
واحتماﻻت اﻷمن الغذائي في افريقيا تبعث على التشاؤم.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las perspectivas a corto y medio plazo para alcanzar los objetivos no son nada halagüeñas.
إن التوقعات القصيرة الأمد والمتوسطة الأمد لتحقيق الأهداف الإنمائية ليست واعدة بالخير.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al hacerse más evidentes las oportunidades halagüeñas, ha aumentado la inversión nacional y extranjera.
وحيث أن الفرص المغرية أصبحت مرئية أكثر، ازداد الاستثمار المحلي والأجنبي في بلدنا.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el grupo de trabajo para los nombramientos superiores se estableció en septiembre de 2006 con perspectivas inicialmente halagüeñas.
وأنشئ في أيلول/سبتمبر 2006 الفريق المعني بالتعيينات في المناصب العليا، واتخذت تدابير أولية تبعث على التفاؤل.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a pesar de que las expectativas eran muy halagüeñas, las dificultades prácticas y políticas que se presentaban eran enormes.
وعلى الرغم من أن التوقعات كانت كبيرة، فقد كانت هناك أيضا صعوبات عملية وسياسية جمَّة اعترضت الطريق.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, las perspectivas de vuelta al entorno económico internacional más favorable de años anteriores resultaban muy poco halagüeñas.
وفضﻻ عن ذلك، بدت احتماﻻت العودة إلى البيئة اﻻقتصادية الدولية التي كانت أكثر نفعا في السنوات السابقة بالغة القتامة.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con todo, hace mucho tiempo que el futuro de los países menos adelantados de África no ofrecía perspectivas tan manifiestamente halagüeñas.
٧١ - وأضاف بأنه رغما عن ذلك فإن المستقبل يبدو، بالنسبة ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا، مبشرا بأكثر مما كان عليه لفترة طويلة بﻻ جدال.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
27. también preocupa que la situación de caja haya sido negativa a finales de 2012 y que las perspectivas para finales de 2013 sean poco halagüeñas.
27 - وأضافت قائلة إن ما يدعو للقلق أيضا هو أن الوضع النقدي كان سلبيا في نهاية العام 2012، ومن المتوقع أن يكون ضعيفا في نهاية عام 2013.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando solo faltan 5 años para 2015, muchas delegaciones expresaron sus preocupaciones respecto a que las perspectivas de alcanzar los odm no parecen ser muy halagüeñas.
وبالنظر إلى أنه لم يتبق سوى خمس سنوات على حلول عام 2015 فقد أعربت وفود كثيرة عن قلقها المشترك إزاء تضاؤل فرص بلوغ تلك الأهداف.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
28. así pues, estas formas de intervención contribuyen a filtrar todos los artículos y obras que personalizan la cuestión y las que son poco halagüeñas para el gobierno.
28- ومن ثم، تسهم أشكال التدخل هذه في غربلة جميع المقالات والمؤلفات التي تتناول الموضوع من منظور شخصي وتلك التي لا تجمّل صورة الحكومة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
18. si bien los efectos del cambio climáticos ya son evidentes en África, las perspectivas de lograr un acuerdo mundial para reducir las emisiones siguen siendo poco halagüeñas.
18 - واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن آثار تغيُّر المناخ واضحة بالفعل في أفريقيا فإن احتمالات تحقيق اتفاق عالمي بشأن خفض الانبعاثات لا يزال غير واضح.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chile y el brasil exhibieron crecimientos moderados, muy por debajo de los resultados observados en el primer trimestre, que habían creado expectativas muy halagüeñas para la reactivación de dichas economías.
فقد حققت شيلي والبرازيل معدلات نمو متواضعة، تقل كثيرا عن النتائج التي تحققت في الربع الأول من السنة، والتي ولدت توقعات قوية بأن اقتصاديهما في طريقهما إلى الانتعاش.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de cara al futuro, es fundamental reconocer que, pese al desempeño deficiente registrado hasta la fecha y las evaluaciones poco halagüeñas, África tiene muchas posibilidades de lograr un crecimiento y un desarrollo sostenidos.
ومن الضروري الاعتراف عند التطلع إلى المستقبل أنه على الرغم من ضعف الأداء حتى الآن وعلى الرغم من التقييمات القاتمة فإن هناك إمكانيات كبيرة لتحقيق النمو والتنمية المطردين في أفريقيا.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
para terminar, permítaseme subrayar la gran responsabilidad y las enormes expectativas que se le presentan a nuestra generación ante los retos existentes, las tendencias que van tomando forma, la realidad cambiante y las halagüeñas perspectivas.
وفي الختام أريد أن أؤكد على المسؤولية القصوى وعلى اﻵمال الكبيرة التي تبرز أمام جيلنا في وجه التحديات القائمة، وتشكيل اﻻتجاهات، والتطورات المرنة واﻹمكانات الواعدة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al mismo tiempo, las perspectivas de nuevas formas de diálogo son halagüeñas. a través de ellas, los estados, las ong y el sector empresarial podrán demostrar su creatividad estableciendo nuevos tipos de asociaciones.
لكن هناك في الوقت نفسه إمكانية كبيرة لنشوء أشكال جديدة من الحوار تستطيع في إطاره الدول والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والشركات أن تقيم شراكات جديدة وخلاقة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esa tendencia pone de manifiesto unas perspectivas más halagüeñas respecto del logro de la enseñanza primaria universal (objetivo de desarrollo del milenio 2) (gráfico 5).
ويشير هذا الاتجاه إلى سيناريو أكثر تفاؤلا للتقدم المحرز نحو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي (الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية) (الشكل 5).
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: