Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿que por eso no fuiste a una cita?
Že jste kvůli tomu zameškali mítink?
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
“¿por qué mierda te fuiste a meter a esa marcha?”
poté jsou v rámci vysílání poskytnuty další podrobnosti o výhrůžkách ze strany policie.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
pero fuiste tú, un hombre igual a mí, mi compañero, mi íntimo amigo
nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
acuérdate que tú fuiste esclavo en egipto; por eso guardarás y cumplirás estas leyes
a tak rozpomínati se budeš, že jsi byl služebníkem v egyptě, když ostříhati a vykonávati budeš ustanovení tato.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eras perfecto en tus caminos desde el día en que fuiste creado hasta que se halló en ti maldad
byl jsi dokonalý na cestách svých, hned jakžs se narodil, až se našla nepravost při tobě.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¿fuiste tú el primer hombre que nació? ¿naciste antes que las colinas
zdaliž ty nejprv z lidí zplozen jsi, aneb prvé než pahrbkové sformován?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oh jehovah, dios nuestro, tú les respondías; tú les fuiste un dios perdonador y castigador de sus malas obras
hospodine bože náš, tys je vyslýchal, bože, bývals jim milostiv, i když jsi je trestal pro výstupky jejich.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
más bien, acuérdate de que fuiste esclavo en egipto y que de allí te rescató jehovah tu dios. por eso yo te mando que hagas esto
ale pamatuj, že jsi byl služebníkem v egyptě, a že tě vykoupil hospodin bůh tvůj odtud; protož přikazujiť, abys činil toto.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
con el sudor de tu frente comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste tomado. porque polvo eres y al polvo volverás
v potu tváři své chléb jísti budeš, dokavadž se nenavrátíš do země, poněvadž jsi z ní vzat. nebo prach jsi a v prach se navrátíš.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pelea la buena batalla de la fe; echa mano de la vida eterna, a la cual fuiste llamado y confesaste la buena confesión delante de muchos testigos
bojuj ten dobrý boj víry, dosáhni věčného života, k němuž i povolán jsi, a vyznals dobré vyznání před mnohými svědky.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló. tú eres testigo de todo.
a byl jsem svědkem o nich, dokud jsem žil mezi nimi. a když jsi mne povolal k sobě, byls to ty, kdo byl nad nimi dozorcem - a tys svědkem věcí všech.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
te puse trampas, oh babilonia. fuiste tomada, y tú no lo supiste! fuiste hallada y también fuiste apresada, porque contendiste contra jehovah
polékl jsem na tě, ó babylone, pročež vzat budeš, než zvíš. nalezen, ano i polapen budeš, proto že jsi směl potýkati se s hospodinem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
absalón preguntó a husai: --¿de esta manera expresas tu lealtad para con tu amigo? ¿por qué no te fuiste con tu amigo
tedy řekl absolon k chusai: toliž jest vděčnost tvá k příteli tvému? pročež jsi nešel s přítelem svým?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fuiste adornada con oro y plata; tu vestido era de lino, de seda y de tela bordada. comiste harina fina, miel y aceite. llegaste a ser sumamente bella y alcanzaste la realeza
a tak bylas ozdobena zlatem a stříbrem, a oděv tvůj byl kment a roucho hedbávné, a proměnných barev roucho. běl a med a olej jídala jsi, a krásná jsi učiněna velmi velice, a šťastněť se vedlo v království,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al contrario, has hecho lo malo, más que todos los que te han precedido, porque fuiste, y para provocarme a ira te hiciste otros dioses e imágenes de fundición; y a mí me diste la espalda
ale zlost jsi páchal hojněji nade všecky, kteříž byli před tebou; nebo odšed, učinils sobě bohy cizí a slité, abys mne dráždil, mne pak zavrhl jsi za hřbet svůj:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no les he dicho más que lo que tú me has ordenado: '¡servid a alá, mi señor y señor vuestro!' fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló.
neříkal jsem jim ničeho jiného, než cos nakázal mně: ‚vzývejte boha, pána mého a pána vašeho!‘ dokud žil jsem mezi nimi na zemi, mohl jsem svědčiti proti nim ohledně skutků jejich, však poté, když vzal's mne k sobě, sám byl's dohlížitelem nad nimi, neboť tys všech věcí svědkem.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: