プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
¿que por eso no fuiste a una cita?
Že jste kvůli tomu zameškali mítink?
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
“¿por qué mierda te fuiste a meter a esa marcha?”
poté jsou v rámci vysílání poskytnuty další podrobnosti o výhrůžkách ze strany policie.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
pero fuiste tú, un hombre igual a mí, mi compañero, mi íntimo amigo
nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate que tú fuiste esclavo en egipto; por eso guardarás y cumplirás estas leyes
a tak rozpomínati se budeš, že jsi byl služebníkem v egyptě, když ostříhati a vykonávati budeš ustanovení tato.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
eras perfecto en tus caminos desde el día en que fuiste creado hasta que se halló en ti maldad
byl jsi dokonalý na cestách svých, hned jakžs se narodil, až se našla nepravost při tobě.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
¿fuiste tú el primer hombre que nació? ¿naciste antes que las colinas
zdaliž ty nejprv z lidí zplozen jsi, aneb prvé než pahrbkové sformován?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
oh jehovah, dios nuestro, tú les respondías; tú les fuiste un dios perdonador y castigador de sus malas obras
hospodine bože náš, tys je vyslýchal, bože, bývals jim milostiv, i když jsi je trestal pro výstupky jejich.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
más bien, acuérdate de que fuiste esclavo en egipto y que de allí te rescató jehovah tu dios. por eso yo te mando que hagas esto
ale pamatuj, že jsi byl služebníkem v egyptě, a že tě vykoupil hospodin bůh tvůj odtud; protož přikazujiť, abys činil toto.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
con el sudor de tu frente comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste tomado. porque polvo eres y al polvo volverás
v potu tváři své chléb jísti budeš, dokavadž se nenavrátíš do země, poněvadž jsi z ní vzat. nebo prach jsi a v prach se navrátíš.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pelea la buena batalla de la fe; echa mano de la vida eterna, a la cual fuiste llamado y confesaste la buena confesión delante de muchos testigos
bojuj ten dobrý boj víry, dosáhni věčného života, k němuž i povolán jsi, a vyznals dobré vyznání před mnohými svědky.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló. tú eres testigo de todo.
a byl jsem svědkem o nich, dokud jsem žil mezi nimi. a když jsi mne povolal k sobě, byls to ty, kdo byl nad nimi dozorcem - a tys svědkem věcí všech.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
te puse trampas, oh babilonia. fuiste tomada, y tú no lo supiste! fuiste hallada y también fuiste apresada, porque contendiste contra jehovah
polékl jsem na tě, ó babylone, pročež vzat budeš, než zvíš. nalezen, ano i polapen budeš, proto že jsi směl potýkati se s hospodinem.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
absalón preguntó a husai: --¿de esta manera expresas tu lealtad para con tu amigo? ¿por qué no te fuiste con tu amigo
tedy řekl absolon k chusai: toliž jest vděčnost tvá k příteli tvému? pročež jsi nešel s přítelem svým?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
fuiste adornada con oro y plata; tu vestido era de lino, de seda y de tela bordada. comiste harina fina, miel y aceite. llegaste a ser sumamente bella y alcanzaste la realeza
a tak bylas ozdobena zlatem a stříbrem, a oděv tvůj byl kment a roucho hedbávné, a proměnných barev roucho. běl a med a olej jídala jsi, a krásná jsi učiněna velmi velice, a šťastněť se vedlo v království,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
al contrario, has hecho lo malo, más que todos los que te han precedido, porque fuiste, y para provocarme a ira te hiciste otros dioses e imágenes de fundición; y a mí me diste la espalda
ale zlost jsi páchal hojněji nade všecky, kteříž byli před tebou; nebo odšed, učinils sobě bohy cizí a slité, abys mne dráždil, mne pak zavrhl jsi za hřbet svůj:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
no les he dicho más que lo que tú me has ordenado: '¡servid a alá, mi señor y señor vuestro!' fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló.
neříkal jsem jim ničeho jiného, než cos nakázal mně: ‚vzývejte boha, pána mého a pána vašeho!‘ dokud žil jsem mezi nimi na zemi, mohl jsem svědčiti proti nim ohledně skutků jejich, však poté, když vzal's mne k sobě, sám byl's dohlížitelem nad nimi, neboť tys všech věcí svědkem.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: