Results for sin arroz translation from Spanish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

sin arroz.

English

there was no rice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

total de cereales (sin arroz)

English

cereals (excluding rice)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cereales sin arroz = 2.01.01.01.

English

cereals without rice = 2.01.01.01.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

cereales = p151 (cereales sin arroz) + 2.01.01.07.

English

cereals = p151 (cereals without rice) + 2.01.01.07.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

a menudo las personas quedan endeudadas y sin arroz para alimentarse. "

English

this often leaves the people in debt and without any rice of their own to eat. "

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

para los nicaragüenses comer sin tortilla es lo que para los europeos comer sin pan o para los asiáticos comer sin arroz.

English

for the average nicaraguan, a day without tortillas is like a day without bread for a european, or a day without rice for an asian.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

uno de nuestros hermanos indonesios repite con gracia: "no rice, no life" (sin arroz no hay vida).

English

one of our indonesian brothers repeats with humor: "no rice, no life".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

usando un discurso de crisis humanitaria, producto de un supuesto desabasto alimenticio en oaxaca, los quioscos de periódicos se llenaron de titulares como: “aumenta desabasto y amenaza de alza de precios”, “bloqueos de la cnte dejan a oaxaca sin arroz, leche, pan”, “el ejército mexicano y la secretaría de desarrollo social instrumentan puente aéreo hacia oaxaca para abastecer de maíz”. aparte de que era una mentira descarada, en ningún momento se trató de preocuparse por la alimentación de los oaxaqueños, sino de defender el tránsito de mercancias.

English

using language about a humanitarian crisis, caused by alleged food shortages in oaxaca, newspaper stands were filled with headlines such as: “shortages increase and threaten to increase prices,” “the cnte’s blockades leave oaxaca without rice, milk, bread,” “the mexican army and social development ministry conduct airlifts to oaxaca to supply corn.” aside from being a blatant lie, at no time was there concern regarding food access for oaxacans, but rather a defense of the transit of merchandise.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,810,305 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK