Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
manaşşe oğlu makirin soyundan gelenler gidip gilatı ele geçirerek, orada yaşayan amorluları kovdular.
and the children of machir the son of manasseh went to gilead, and took it, and dispossessed the amorite which was in it.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹İsrailin tanrısı rab amorluları kendi halkı İsrailin önünden kovduktan sonra, sen hangi hakla buraları geri istiyorsun?
so now the lord god of israel hath dispossessed the amorites from before his people israel, and shouldest thou possess it?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rab bu ülkede yaşayan bütün ulusları, yani amorluları önümüzden kovdu. biz de ona kulluk edeceğiz. Çünkü tanrımız odur.››
and the lord drave out from before us all the people, even the amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the lord; for he is our god.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹İsrailin tanrısı rab, sihonu ve bütün halkını İsraillilerin eline teslim etti. İsrailliler amorluları yenip o yöredeki halkın bütün topraklarını ele geçirdiler.
and the lord god of israel delivered sihon and all his people into the hand of israel, and they smote them: so israel possessed all the land of the amorites, the inhabitants of that country.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rab amorluları İsraillilerin önünde şaşkına çevirdi. İsrailliler de onları givonda büyük bir bozguna uğrattılar; beythorona çıkan yol boyunca, azeka ve makkedaya dek kovalayıp öldürdüler.
and the lord discomfited them before israel, and slew them with a great slaughter at gibeon, and chased them along the way that goeth up to beth-horon, and smote them to azekah, and unto makkedah.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oradan geri dönüp eyn-mişpata -kadeşe- gittiler. amaleklilerin bütün topraklarını alarak haseson-tamarda yaşayan amorluları bozguna uğrattılar.
and they returned, and came to en-mishpat, which is kadesh, and smote all the country of the amalekites, and also the amorites that dwelt in hazezon-tamar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
böylece amorlu beş kral -yeruşalim, hevron, yarmut, lakiş ve eglon kralları- ordularını topladılar, hep birlikte gidip givonun karşısında ordugah kurdular; sonra saldırıya geçtiler.
therefore the five kings of the amorites, the king of jerusalem, the king of hebron, the king of jarmuth, the king of lachish, the king of eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before gibeon, and made war against it.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: