Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a fu cynnydd yn y galw am gyfieithiadau?
has there been an increase in the demand for translations?
Last Update: 2008-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
mae’r <PROTECTED> yn bwriadu dechrau talu am neu gyfrannu at gyfieithiadau o feddalwedd cod agored.
the <PROTECTED> intends to start paying for or contributing towards translations of open code software.
Last Update: 2008-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
rhoddir grantiau ar gyfer talu am gyfieithiadau byrion; ac ar gyfer cynhyrchu arwyddion, taflenni neu ddefnyddiau eraill gweledol.
grants are offered to pay for short translations; and for the production of signage, leaflets or other visual materials.
Last Update: 2007-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mae’n braf gweld bod oriau’r cyfieithydd wedi cynyddu i swydd llawn amser yn sgil cynnydd mewn galw am gyfieithiadau.
it is good to see that the working hours of the translator have been increased to a full time post following the increase in translation requests.
Last Update: 2008-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
bydd angen i ffynonellau sy’n gyfieithiadau gael eu gwerthuso ymhellach er mwyn penderfynu a ydynt yn ddigon derbyniol a dibynadwy ar gyfer y prosiect ai peidio.
the sources or translations will need to be evaluated further in order to decide whether they are sufficiently acceptable and dependable for the project.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
yn yr achos hwn y mae’r wefan yn gweithredu fel porth, gan chwilio cronfeydd data mewnol ac allanol i ddod o hyd i gyfieithiadau o dermau rhwng nifer o ieithoedd gwahanol, gan ddefnyddio un rhyngwyneb cyfun.
in this case, the website acts as a portal, searching internal and external databases to find translations of terms between a number of different languages, using one comprehensive interface.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
fodd bynnag , a allwch ofyn i'r bwrdd a yw'n credu ei fod yn mynd yn rhy bell pan fydd yn creu ffug gyfieithiadau ar gyfer enwau pentrefi bach , megis rockfield ger trefynwy , a alwyd yn rockfield ers y bymthegfed ganrif , o leiaf , fel y dengys dogfennau , hyd yn oed pan oedd poblogaeth a oedd yn gymraeg ei hiaith yn bennaf yn byw yno ? mae ganddo enw yn awr na all neb ei adnabod na'i ynganu , ac y mae pawb o'r farn nad oes a wnelo dim â'r enw gwreiddiol
however , can you ask the board whether or not it believes that it is going too far when it creates artificial translations for the names of hamlets , such as rockfield near monmouth , which has been known as rockfield since the fifteenth century , at least , as documents will show , even when it had a largely welsh-speaking population ? it now has a name which no-one can recognise or pronounce , and which no-one feels has anything to do with the original name