Usted buscó: entgegengewirkt (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

entgegengewirkt

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

dem muß unbedingt entgegengewirkt werden!

Griego

Η κατάσταση αυτή πρέπει οπωσδήποτε να αντιμετωπιστεί.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

solchen praktiken muss entgegengewirkt werden.

Griego

Είναι καθήκον μας να αντιταχθούμε σε αυτού του είδους τις πρακτικές.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

durch sie wird regionalen ungleichgewichten entgegengewirkt.

Griego

Με τους πόρους των ταμείων αυτών καταπολεμούνται οι περιφερειακές ανισότητες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit soll bürgerfernem zentralismus entgegengewirkt werden.

Griego

Πρόκειται για αρχή που αντιστρατεύεται την κεντρική και μακριά από τον πολίτη λήψη αποφάσεων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie kann einer neuen segmentierung entgegengewirkt werden?

Griego

Πως να εμποδίσουμε μια νέα διάσπαση;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hierdurch wird der Überschußproduktion entgegengewirkt und der umweltschutz gefördert.

Griego

Κατ' αυτό τον τρόπο θα υπάρχουν λιγότερα πλεονάσματα και ο αντίκτυπος στο περιβάλλον θα είναι θετικότερος.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie kann dem als folge gewachsener unübersichtlichkeit entgegengewirkt werden?

Griego

Πώς είναι δυνατόν να αντιμετωπισθεί η εν λόγω κατάσταση;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derartigen bedenken kann mit governance‑regelungen entgegengewirkt werden.

Griego

Οι μηχανισμοί διακυβέρνησης μπορούν να χρησιμοποιούν για να περιοριστούν αυτές οι ανησυχίες.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der bradykardie kann durch die verabreichung von anticholinergika entgegengewirkt werden.

Griego

Η βραδυκαρδία μπορεί να αντιστραφεί με τη χορήγηση αντιχολινεργικών.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deswegen muß als erstes einer ausweitung des krieges entgegengewirkt wer den.

Griego

Εκεί δεν υπάρχουν άγγελοι, όπως είπα, όλοι έχουν ευθύνες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser ungerecht­fertig­ten tendenz würde in der stellungnahme nicht ausreichend entgegengewirkt.

Griego

Αυτή η μη εξουσιοδοτική τάση δεν έχει επαρκώς εκφραστεί στο ψήφισμα.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zersplitterung der luftverkehrsmanagementsysteme soll durch eine stärkung von eurocontrol entgegengewirkt werden.

Griego

Η ενίσχυση της δομής του συστήματος ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας eurocontrol αποσκοπεί στην αντιμετώπιση του κατακερματισμού των συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zersplitterung der luftverkehrsmanagementsysteme solle durch eine stärkung von eurocon­trol entgegengewirkt werden.

Griego

Ενίσχυση της δομής του συστήματος ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας eurocontrol με στόχο την αντιμετώπιση του κατακερματισμού των συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei muß der faire wettbewerb garantiert und der entstehung von monopolen entgegengewirkt werden.

Griego

Πρέπει να εξασφαλισθεί η ορθή λειτουργία του ανταγωνισμού και να παρεμποδισθεί η δημιουργία μονοπωλίων.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die krise in der papierindustrie hat einer allgemeinen anwendung des arbeitsvertraglich vorgesehenen schichtsystems entgegengewirkt.

Griego

Η ύφεση στη βυομηχανύα έχευ επηρεάσευ δυσμενώς την ευρύα υυοθέτηση του συ­στήματος βάρδυας το οπούο η εργατυκή συμφωνύα καλύπτευ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den damit einhergehenden biologischen und biochemischen risiken muss äußerst gewissenhaft und entschieden entgegengewirkt werden.

Griego

Θα πρέπει να εξεταστούν με μεγάλη προσοχή και σαφήνεια τα σχετικά βιοχημικά και βιολογικά προβλήματα.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1992 wurden zudem maßnahmen zur harmonisierung der mehrwertsteuer erlassen, mit denen wettbewerbsverzerrungen entgegengewirkt werden soll.

Griego

Το 1992 θεσπίστηκαν επίσης μέτρα για την εναρμόνιση του ΦΠΑ τα οποία αποσκοπούν στην αποτροπή των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allen maßnahmen, mit denen diesen phänomenen entgegengewirkt werden kann, sollte vorrang eingeräumt werden.

Griego

Πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε οιαδήποτε δράση η οποία θα μπορούσε να βοηθήσει στην αντιμετώπιση αυτών των φαινομένων.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das dritte kriterium ist erfüllt, wenn dem betreffenden marktversagen mit wettbewerbsrechtlichen mitteln allein nicht angemessen entgegengewirkt werden kann.

Griego

Το τρίτο κριτήριο είναι ότι η εφαρμογή των κανόνων του ανταγωνισμού δεν αρκεί αφεαυτής για την αντιμετώπιση των αστοχιών της υπόψη αγοράς.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission soll außerdem „gute landwirtschaftliche praktiken" zwingend vorschreiben, da mit den nitratverschmutzungen entgegengewirkt wird.

Griego

Γιατί η πειρατεία κατόρθωνε πάντοτε να προσαρμόζεται με ταχύτητα φωτός και με πιο προηγμένες ακόμη τεχνικές να εξουδετερώνει κάθε σύστημα προ­στασίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,168,901 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo