Usted buscó: salvatorische klausel (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

salvatorische klausel

Italiano

scindibilità

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

salvatorische klausel.

Italiano

invaliditÀ parziale.

Última actualización: 2010-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c. salvatorische klausel:

Italiano

c. clausola liberatoria:

Última actualización: 2013-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

klausel

Italiano

clausola

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 14
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

klausel 1

Italiano

articolo 1

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

horn-klausel

Italiano

clausola di horn

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

missbräuchliche klausel

Italiano

clausola vessatoria

Última actualización: 2012-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

switch-klausel

Italiano

clausola di disponibilità

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

"surge"-klausel

Italiano

clausola "anti-surge"

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

hull paramount klausel

Italiano

clausole corpi"paramount"

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

pari-passu-klausel

Italiano

clausola pari passu

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

zeitweiliger umzug-klausel

Italiano

estensione dell'assicurazione in altre ubicazioni

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

klausel 4.2.2.5

Italiano

paragrafo 4.2.2.5

Última actualización: 2017-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

artikel 45 salvatorische klausel sollte eine bestimmung dieser bedingungen ungültig sein oder werden , bleiben alle übrigen bedingungen hiervon unberührt .

Italiano

articolo 45 scindibilità l' invalidità di alcuna delle previsioni contenute nelle presenti condizioni non pregiudica l' applicabilità di tutte le altre disposizioni delle condizioni stesse .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auch hier wieder findet sich eine salvatorische klausel wie für den pkw-bereich, die aber die permanente kontrolle und gemeinsame ge schäftsführung im gefolge der kapitalverflechtung

Italiano

in conclusione i summenzionati fattori stanno tutti ad indicare che l'operazione notificata riguardante gli automezzi pesanti e gli autobus/pullmann comporta un con trollo comune.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dies ist eine kryptische formulierung, die aber im grunde eine salvatorische klausel enthält, der zufolge sich der rat das recht vorbehält, die abstimmungsergebnisse in bestimmten fällen nicht zu veröffentlichen.

Italiano

già nel libro bianco veniva posto in evidenza che la politica macroeconomica non si riassume semplicemente nella moneta e nel bilancio e che elementi altrettanto importanti sono la fiscalità, la ripartizione dei redditi, la sistemazione del territorio, la ricerca, le politiche di istruzione e di formazione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

salvatorische klausel sollten einzelne bestimmungen des vertrages einschließlich dieser regelungen ganz oder teilweise unwirksam sein, oder sollte der vertrag eine lücke enthalten, bleibt die wirksamkeit der übrigen bestimmungen oder teile solcher bestimmungen unberührt.

Italiano

clausola salvatoria se una qualsiasi disposizione del contratto, comprese queste disposizioni , fosse in tutto o parzialmente non valida, o se il contratto contiene una lacuna, la validità delle restanti disposizioni o parti di tali disposizioni resta inalterata.

Última actualización: 2014-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

trotz der salvatorischen klausel in der vereinbarung über eine technische und wirtschaftliche zusammenarbeit läuft das geschäft im bereich von lkw und bussen so, daß alleingänge ohne eine wesentliche beeinträchtigung der geschäftsinteressen nicht mehr möglich sind.

Italiano

pertanto, nonostante la clausola di «recesso» contenuta nel l'accordo di cooperazione tecnica e industriale, l'operazione sugli automezzi pesanti e sugli autobus/pullmann è configurata in una maniera che non consente alle parti di agire indipendentemente senza pregiudicare in modo sostanziale i loro propri interessi in questa attività industriale;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

20 . artikel 45 erhält folgende fassung : „artikel 45 salvatorische klausel sollte eine bestimmung dieser bedingungen oder des anhangs v ungültig sein oder werden , bleiben alle übrigen bestimmungen dieser bedingungen oder des anhangs v hiervon unberührt ."

Italiano

20 ) l' articolo 45 è sostituito dal seguente : « articolo 45 scindibilità l' invalidità di alcuna delle previsioni contenute nelle presenti condizioni o nell' allegato v non pregiudica l' applicabilità di tutte le altre disposizioni delle condizioni stesse .»

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der bundesgerichtshof hält sogenannte salvatorische klauseln grundsätzlich für wirksam, d. h. regelungen, wonach die übrigen vertraglichen bestimmungen von der nichtigkeit einer einzelnen klausel unberührt bleiben sollen oder die vertragsparteien sich verpflichten, eine nichtige klausel durch bestimmungen zu ersetzen, die zulässig sind und der nichtigen klausel möglichst nahekommen149.

Italiano

la bgh ha sottolineato a tale proposito che in linea di principio sono da ritenersi ammissibili le cosiddette "clausole di salvaguardia", secondo cui le restanti clausole del contratto restano valide, oppure nelle quali le parti si impegnano addirittura a sostituire la clausola nulla mediante un'altra valida e possibilmente analoga alla prima .

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,243,262 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo