Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
auch die rahmenbedingungen sind überschaubar.
persino le condizioni generali sono chiare.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die zahl der instrumente muss überschaubar sein.
il numero degli strumenti deve essere limitato,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
“am anfang war das system sehr überschaubar.
“inizialmente, il sistema era di piccole dimensioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das meer, die straßen und die bahnlinien sind überschaubar.
non è nemmeno il caso di parlarne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- die kindergruppe muß für das einzelne kind überschaubar sein.
ad una varietà di si-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das finanzielle risiko für gemeinnützige organisationen muss überschaubar sein.
per le organizzazioni di utilità sociale, il rischio finanziario deve essere gestibile.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das jedoch wäre weniger überschaubar und komplizierter für die unternehmen.
nel caso delle imprese, un tale approccio risulterebbe meno trasparente e più complicato.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die belastung für die kleinen und mittleren unternehmen muss überschaubar sein.
l’ onere per le piccole e medie imprese deve essere gestibile.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
auf alle diese fragen soll kurz und überschaubar diese broschüre antworten.
sono queste le domande cui risponde, in breve, questa pubblicazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nebenwirkungen des arzneimittels wurden als tolerier- und überschaubar erachtet.
gli effetti indesiderati del medicinale sono stati ritenuti tollerabili e gestibili.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die folgen des vertrags von maastricht für eine europäische union sind nicht überschaubar.
le conseguenze del trattato di maastricht sull'unione europea non sono facili da calcolare.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings muß der bericht auch künftig überschaubar bleiben und sich auf das wesentliche konzentrieren.
ma non è stato così. la prego pertanto di interrompere la votazione e di farla proseguire domani.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sind klein, und die auf sie entfallenden haushaltsmittel und deren verwendung sind leicht überschaubar.
sono piccole, le loro linee di bilancio e la relativa esecuzione si possono esaminare con facilità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese modelle gehen von vereinfachenden annahmen aus, um die mathematischen ansätze überschaubar zu machen.
winço (1961) le scelte residenziali si basano sul vaglio dei costi della pendo larità e lo spazio abitativo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der umfang der gemeinschaft macht es daher unabdingbar, den bereich der koordinierung überschaubar zu halten.
dal momento in cui la comunità raggiunge una certa estensione è indispensabile circoscrivere l'area del coordinamento entro limiti tali che essa possa restare praticabile.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im wesentlichen geht es darum, klare und verständliche beteiligungspläne zu entwickeln, die für die mitarbeiter überschaubar sind.
si deve optare per piani chiari, comprensibili, che pongono l'accento sulla trasparenza.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit die zusammenarbeit überschaubar und machbar bleibt, müssen die leader-gebiete lokal abgegrenzt sein.
le aree oggetto dell'iniziativa devono essere localmente delimitate al fine di consentire un'efficace cooperazione.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da estland bereits in der vergangenheit seine finanzpolitischen ziele übertroffen hat, ist gewährleistet, dass die risiken überschaubar sind.
il fatto inoltre che già in passato l'estonia abbia regolarmente superato i suoi obiettivi di bilancio autorizza a ritenere che i rischi siano piuttosto sovrastimati.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da deren anzahl für überschaubar angesehen wurde, stützten die kommissionsdienststellen ihre feststellungen auf die ordnungsgemäß übermittelten angaben aller kooperierenden ausführenden hersteller.
poiché tale numero è stato considerato abbordabile, i servizi della commissione hanno basato le loro risultanze sulle informazioni debitamente fornite da tutti i produttori esportatori che hanno collaborato.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der verbleibende zeitraum von knapp drei jahren ist insoweit angemessen, als diese zeitspanne einerseits die komplexität des programms berücksichtigt und andererseits noch überschaubar bleibt.
il lasso di tempo che attualmente ci separa dalla scadenza, tre anni appena, è adeguato in quanto da un lato permette di tener conto della complessità del programma e dall'altro è un orizzonte temporale ancora abbastanza limitato.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: