Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gegenwärtig leitet die eu sehr viel mehr antidumpinguntersuchungen als antisubventionsuntersuchungen ein.
ue obecnie wszczyna znacznie więcej dochodzeń antydumpingowych niż dochodzeń antysubsydyjnych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie gilt für alle antidumpinguntersuchungen, die nach ihrem inkrafttreten eingeleitet werden.
niniejsze rozporządzenie stosuje się do wszystkich postępowań antydumpingowych wszczętych po dacie jego wejścia w życie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
wie bei allen anderen antidumpinguntersuchungen ist die situation der ausführer nie identisch.
podobnie jak w przypadku każdego innego dochodzenia antydumpingowego, indywidualna sytuacja eksporterów nigdy nie jest identyczna.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese verordnung gilt für alle antidumpinguntersuchungen, die nach ihrem inkrafttreten eingeleitet werden.
niniejsze rozporządzenie odnosi się do wszystkich postępowań antydumpingowych rozpoczętych po dniu jego wejścia w życie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle zum zeitpunkt des inkrafttretens laufenden antidumpinguntersuchungen würden weiterhin den gegenwärtigen regelungen unterliegen.
wszelkie dochodzenia antydumpingowe toczące się w czasie wejścia w życie zmian będą podlegać obecnym przepisom.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der prüfung der fraglichen berichtigung im rahmen von antidumpinguntersuchungen sollen die normalwerte angepaßt werden.
badanie uwzględnienia należności przywozowych w postępowaniu antydumpingowym ma na celu dostosowanie wartości normalnych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desgleichen unterliegen auch alle aus solchen anhängigen antidumpinguntersuchungen resultierenden antidumpingmaßnahmen ab dem 24. juli 2002 der grundverordnung.
podobnie, wszelkie środki antydumpingowe wynikające z trwającego dochodzenia antydumpingowego będą zgodne z przepisami podstawowego rozporządzenia od dnia 24 lipca 2002 r.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(61) die erfahrungen mit den antidumpinguntersuchungen betreffend rews zeigen, dass die produktion mobil ist.
(61) historia dochodzeń antydumpingowych odnoszących się do tego produktu pokazała, że produkcja jest mobilna.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(16) bei antidumpinguntersuchungen ist es fast unvermeidlich, dass im uz kosten- und preisschwankungen zu beobachten sind.
(16) wahania kosztów i cen w op są prawie nieuniknione w każdym dochodzeniu antydumpingowym.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dennoch muss der frage nachgegangen werden, ob und wie die interessen der verbraucher bei antidumpinguntersuchungen und der etwaigen verhängung von maßnahmen besser berücksichtigt werden können.
niemniej jednak należy rozważyć kwestię, czy i w jaki sposób interesy konsumentów mogą być lepiej odzwierciedlone w dochodzeniach antydumpingowych i we wszelkich nałożonych środkach.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da solche realisierten oder nicht realisierten devisengewinne oder -verluste bei antidumpinguntersuchungen nicht berücksichtigt werden, wurde das vorgenannte argument zurückgewiesen.
ponieważ takie zyski lub straty, wynikające z przeliczania obcej waluty, nie są brane pod uwagę w dochodzeniach antydumpingowych, niezależnie od tego, czy zostały zrealizowane czy nie, ten argument został odrzucony.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hierzu ist anzumerken, dass in den meisten antidumpinguntersuchungen, so auch in dieser, ein vergleich zwischen normalwerten und ausfuhrpreisen auf der grundlage der warentypen angestellt wird.
w tej kwestii należy zauważyć, że w ramach większości dochodzeń antydumpingowych, w tym w ramach obecnego dochodzenia, porównuje się wartość normalną i ceny eksportowe na podstawie rodzajów produktów.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im allgemeinen sind antidumpinguntersuchungen kein hinweis auf fehlenden wettbewerb, sondern darauf, dass der heimische wirtschaftszweig der ansicht ist, unlauteren handelspraktiken in drittländern ansässiger wettbewerber ausgesetzt zu sein.
ogólnie rzecz biorąc, dochodzenia antydumpingowe nie wskazują na brak konkurencyjności, ale na fakt, że przemysł krajowy uznaje, iż doświadcza nieuczciwych praktyk handlowych ze strony konkurentów mających siedziby w państwach trzecich.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die daten vom wirtschaftszweig der gemeinschaft wurden soweit wie möglich anhand anderer verfügbarer informationen überprüft (statistische daten, daten aus vorherigen antidumpinguntersuchungen usw.).
dane od przemysłu wspólnotowego zostały dokładnie sprawdzone, na ile to możliwe, i porównane z innymi dostępnymi informacjami (danymi statystycznymi, danymi z poprzednich postępowań antydumpingowych itp.);
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
frage 16: müssten in antidumpinguntersuchungen andere Änderungen bei der methode zur berechnung der dumpingspanne in betracht gezogen werden, beispielsweise eine anpassung des kriteriums des „normalen handelsverkehrs“?
pytanie 16: czy należałoby rozważyć uwzględnienie innych zmian w metodzie wyliczania dumpingu w dochodzeniach antydumpingowych – na przykład obowiązujących zasad dotyczących „zwykłego obrotu handlowego”?
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.2.1. a) die herstellung begann oder stieg drastisch an während oder kurz vor der einleitung der antidumpinguntersuchung, und die betreffenden teile stammen aus der volksrepublik china
4.2.1. a) rozpoczęcie działalności lub znaczny jej wzrost nastąpiły z chwilą wszczęcia lub bezpośrednio przed wszczęciem dochodzenia antydumpingowego, a części stanowiące przedmiot dochodzenia pochodzą z chińskiej republiki ludowej
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: