Şunu aradınız:: antidumpinguntersuchungen (Almanca - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Polish

Bilgi

German

antidumpinguntersuchungen

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Lehçe

Bilgi

Almanca

gegenwärtig leitet die eu sehr viel mehr antidumpinguntersuchungen als antisubventionsuntersuchungen ein.

Lehçe

ue obecnie wszczyna znacznie więcej dochodzeń antydumpingowych niż dochodzeń antysubsydyjnych.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie gilt für alle antidumpinguntersuchungen, die nach ihrem inkrafttreten eingeleitet werden.

Lehçe

niniejsze rozporządzenie stosuje się do wszystkich postępowań antydumpingowych wszczętych po dacie jego wejścia w życie.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

wie bei allen anderen antidumpinguntersuchungen ist die situation der ausführer nie identisch.

Lehçe

podobnie jak w przypadku każdego innego dochodzenia antydumpingowego, indywidualna sytuacja eksporterów nigdy nie jest identyczna.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diese verordnung gilt für alle antidumpinguntersuchungen, die nach ihrem inkrafttreten eingeleitet werden.

Lehçe

niniejsze rozporządzenie odnosi się do wszystkich postępowań antydumpingowych rozpoczętych po dniu jego wejścia w życie.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

alle zum zeitpunkt des inkrafttretens laufenden antidumpinguntersuchungen würden weiterhin den gegenwärtigen regelungen unterliegen.

Lehçe

wszelkie dochodzenia antydumpingowe toczące się w czasie wejścia w życie zmian będą podlegać obecnym przepisom.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bei der prüfung der fraglichen berichtigung im rahmen von antidumpinguntersuchungen sollen die normalwerte angepaßt werden.

Lehçe

badanie uwzględnienia należności przywozowych w postępowaniu antydumpingowym ma na celu dostosowanie wartości normalnych.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

desgleichen unterliegen auch alle aus solchen anhängigen antidumpinguntersuchungen resultierenden antidumpingmaßnahmen ab dem 24. juli 2002 der grundverordnung.

Lehçe

podobnie, wszelkie środki antydumpingowe wynikające z trwającego dochodzenia antydumpingowego będą zgodne z przepisami podstawowego rozporządzenia od dnia 24 lipca 2002 r.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(61) die erfahrungen mit den antidumpinguntersuchungen betreffend rews zeigen, dass die produktion mobil ist.

Lehçe

(61) historia dochodzeń antydumpingowych odnoszących się do tego produktu pokazała, że produkcja jest mobilna.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(16) bei antidumpinguntersuchungen ist es fast unvermeidlich, dass im uz kosten- und preisschwankungen zu beobachten sind.

Lehçe

(16) wahania kosztów i cen w op są prawie nieuniknione w każdym dochodzeniu antydumpingowym.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dennoch muss der frage nachgegangen werden, ob und wie die interessen der verbraucher bei antidumpinguntersuchungen und der etwaigen verhängung von maßnahmen besser berücksichtigt werden können.

Lehçe

niemniej jednak należy rozważyć kwestię, czy i w jaki sposób interesy konsumentów mogą być lepiej odzwierciedlone w dochodzeniach antydumpingowych i we wszelkich nałożonych środkach.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da solche realisierten oder nicht realisierten devisengewinne oder -verluste bei antidumpinguntersuchungen nicht berücksichtigt werden, wurde das vorgenannte argument zurückgewiesen.

Lehçe

ponieważ takie zyski lub straty, wynikające z przeliczania obcej waluty, nie są brane pod uwagę w dochodzeniach antydumpingowych, niezależnie od tego, czy zostały zrealizowane czy nie, ten argument został odrzucony.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

hierzu ist anzumerken, dass in den meisten antidumpinguntersuchungen, so auch in dieser, ein vergleich zwischen normalwerten und ausfuhrpreisen auf der grundlage der warentypen angestellt wird.

Lehçe

w tej kwestii należy zauważyć, że w ramach większości dochodzeń antydumpingowych, w tym w ramach obecnego dochodzenia, porównuje się wartość normalną i ceny eksportowe na podstawie rodzajów produktów.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

im allgemeinen sind antidumpinguntersuchungen kein hinweis auf fehlenden wettbewerb, sondern darauf, dass der heimische wirtschaftszweig der ansicht ist, unlauteren handelspraktiken in drittländern ansässiger wettbewerber ausgesetzt zu sein.

Lehçe

ogólnie rzecz biorąc, dochodzenia antydumpingowe nie wskazują na brak konkurencyjności, ale na fakt, że przemysł krajowy uznaje, iż doświadcza nieuczciwych praktyk handlowych ze strony konkurentów mających siedziby w państwach trzecich.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die daten vom wirtschaftszweig der gemeinschaft wurden soweit wie möglich anhand anderer verfügbarer informationen überprüft (statistische daten, daten aus vorherigen antidumpinguntersuchungen usw.).

Lehçe

dane od przemysłu wspólnotowego zostały dokładnie sprawdzone, na ile to możliwe, i porównane z innymi dostępnymi informacjami (danymi statystycznymi, danymi z poprzednich postępowań antydumpingowych itp.);

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

frage 16: müssten in antidumpinguntersuchungen andere Änderungen bei der methode zur berechnung der dumpingspanne in betracht gezogen werden, beispielsweise eine anpassung des kriteriums des „normalen handelsverkehrs“?

Lehçe

pytanie 16: czy należałoby rozważyć uwzględnienie innych zmian w metodzie wyliczania dumpingu w dochodzeniach antydumpingowych – na przykład obowiązujących zasad dotyczących „zwykłego obrotu handlowego”?

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

4.2.1. a) die herstellung begann oder stieg drastisch an während oder kurz vor der einleitung der antidumpinguntersuchung, und die betreffenden teile stammen aus der volksrepublik china

Lehçe

4.2.1. a) rozpoczęcie działalności lub znaczny jej wzrost nastąpiły z chwilą wszczęcia lub bezpośrednio przed wszczęciem dochodzenia antydumpingowego, a części stanowiące przedmiot dochodzenia pochodzą z chińskiej republiki ludowej

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,386,402 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam