Usted buscó: mándalo por donde a ti te cueste menos dinero (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

mándalo por donde a ti te cueste menos dinero

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

a ti te vale verga

Francés

you're worth a dick

Última actualización: 2022-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aquellos que mentirán por ti, te mentirán a ti.

Francés

les gens qui mentiront pour vous, vous mentiront.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.

Francés

ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

si vuelven la espalda... a ti te incumbe sólo la transmisión clara.

Francés

s'ils se détournent... il ne t'incombe que la communication claire.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

mi dios eres tú; a ti te daré gracias. oh dios mío, a ti te ensalzaré

Francés

tu es mon dieu, et je te louerai; mon dieu! je t`exalterai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

—¿de modo, axel, que es el calor lo que a ti te infunde respeto?

Francés

--ainsi, axel, c'est la chaleur qui t'embarrasse?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

dijeron: «poseemos fuerza y poseemos gran valor, pero a ti te toca ordenar.

Francés

ils dirent: «nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable. le commandement cependant t'appartient.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

- ¡eh, pero si yo a ti te conozco! -exclama otro policía.

Francés

- hé, mais je te reconnais, toi! s’exclame un autre douanier. tu es tom!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

lo mismo si te mostramos algo de lo que les reservamos, que si te llamamos, a ti te incumbe sólo la transmisión y a nosotros el ajuste de cuentas.

Francés

que nous te fassions voir une partie de ce dont nous les menaçons, ou que nous te fassions mourir (avant cela), ton devoir est seulement la communication du message, et le règlement de compte sera à nous.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a ti te daré las llaves del reino de los cielos. todo lo que ates en la tierra habrá sido atado en el cielo, y lo que desates en la tierra habrá sido desatado en los cielos

Francés

je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

"si tu hermano hebreo, hombre o mujer, se vende a ti, te servirá seis años, y al séptimo lo dejarás ir libre de ti

Francés

si l`un de tes frères hébreux, homme ou femme, se vend à toi, il te servira six années; mais la septième année, tu le renverras libre de chez toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

existen muchas variedades y variantes regionales del okonomiyaki; de hecho, su nombre significa "cocido como a ti te gusta".

Francés

de nombreuses variétés et variations régionales d'okonomiyaki existent ; en fait, le nom lui-même signifie “cuisiné comme vous l'aimez.”

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

cuando vienen a ti, te saludan de manera distinta a como alá te saluda y dicen para sí: «¿cómo es que alá no nos castiga por lo que decimos?»

Francés

et quand ils viennent à toi, ils te saluent d'une façon dont allah ne t'a pas salué, et disent en eux-mêmes: «pourquoi allah ne nous châtie pas pour ce que nous disons?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y el diablo le dijo: --a ti te daré toda autoridad, y la gloria de ellos; porque a mí me ha sido entregada, y la doy a quien yo quiero

Francés

et lui dit: je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m`a été donnée, et je la donne à qui je veux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tomó la mano de la niña y le dijo: --talita, cumi--que traducido es: niña, a ti te digo, levántate--

Francés

il la saisit par la main, et lui dit: talitha koumi, ce qui signifie: jeune fille, lève-toi, je te le dis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

luego se acercó y tocó el féretro, y los que lo llevaban se detuvieron. entonces le dijo: --joven, a ti te digo: ¡levántate

Francés

il s`approcha, et toucha le cercueil. ceux qui le portaient s`arrêtèrent. il dit: jeune homme, je te le dis, lève-toi!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la semana pasada durante una reunión que se celebró en los países bajos, se planteó la pregunta de por qué las mujeres no pasan del middle management a los altos cargos y un directivo de una gran multinacional establecida en los países bajos pregunta a otro: ¿a ti te gusta ver a las mujeres en la alta dirección?

Francés

un des cadres supérieurs d'une grande multinationale implantée aux pays-bas a demandé à un de ses homologues s'il aimait voir les femmes occuper des postes supérieurs.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a ti te echarán de entre los hombres, y junto con los animales del campo estará tu morada. te darán de comer hierba, como a los bueyes, y serás mojado con el rocío del cielo. siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que reconozcas que el altísimo es señor del reino de los hombres y que lo da a quien quiere

Francés

on te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, et l`on te donnera comme aux boeufs de l`herbe à manger; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu`à ce que tu saches que le très haut domine sur le règne des hommes et qu`il le donne à qui il lui plaît.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,466,439 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo