Usted buscó: la garde meurt mais elle ne se rend pas (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

la garde meurt, elle ne se rend pas

Latín

custodia perit sed non deditionem

Última actualización: 2023-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

elle ne se reposera pas

Latín

haud cessabit

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et elle ne se briserait pas 

Latín

nec se frangeret 

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. mais elle ne revint plus à lui.

Latín

expectavitque nihilominus septem alios dies et emisit columbam quae non est reversa ultra ad eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

non elle ne commande pas souvent mais elle loue souvent les servantes

Latín

non saepe imperat; sed saepe ancillas laudat

Última actualización: 2015-10-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle ne se pèse pas contre l`or d`ophir, ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

Latín

non conferetur tinctis indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la fille dort, elle ne chante pas et ne rit pas de la bonne, mais elle sort en pleurant de la servante.

Latín

puella dormit non ab ancilla canit et ridet,sed a servo clamat exitatur.

Última actualización: 2022-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle ne se taira pas toujours le plus possible, et la langue des histoires que nous enseigne l'ancienne Église latine, nous raconte, parfois même la

Latín

non semper linguam latinam docet interdum etiam nos tacere iubet et de histoiria antiqua nobis narrat

Última actualización: 2021-04-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle n`écoute aucune voix, elle n`a point égard à la correction, elle ne se confie pas en l`Éternel, elle ne s`approche pas de son dieu.

Latín

non audivit vocem et non suscepit disciplinam in domino non est confisa ad deum suum non adpropiavi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

celui-ci, elle ne se trouve dans la terre des vivants. le profond dit, « pas moi » « il est avec moi, » pour

Latín

sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intellegentiae?

Última actualización: 2019-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et tu diras: ainsi babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j`amènerai sur elle; ils tomberont épuisés. jusqu`ici sont les paroles de jérémie.

Latín

et dices sic submergetur babylon et non consurget a facie adflictionis quam ego adduco super eam et dissolventur hucusque verba hieremia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

comme elle allait mourir, les femmes qui étaient auprès d`elle lui dirent: ne crains point, car tu as enfanté un fils! mais elle ne répondit pas et n`y fit pas attention.

Latín

in ipso autem momento mortis eius dixerunt ei quae stabant circa eam ne timeas quia filium peperisti quae non respondit eis neque animadverti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vie des hommes est incertaine et fragile, à savoir ce don de la nature, quoi qu'il nous soit donné ; mais elle est maligne et de courte durée, même chez ceux chez qui elle s'est produite au sens le plus large ; que se passe-t-il si, selon l'estimation du repos de la nuit, chacun vit la moitié d'une vie, et qu'une portion semblable à la mort est requise, ou est une punition, à moins que le repos ne se produise ? ni les années de la petite enfance comme dépourvues de sens, ni la vieillesse comme un châtiment vif : autant de dangers, tant de maladies, tant de frayeurs.

Latín

incertum ac fragile nimirum est hoc munus naturae, quidquid datur nobis; malignum vero et breve est etiam in iis quibus largissime contigit, universum utique aevi tempus intuentibus. quid quod ex aestimatione nocturnae quietis, dimidio quisque spatio vitaesuae vivit, parsque aequa morti similis exigitur aut poena est, nisicontigit quies ? nec reputantur infantiae anni, qui sensu carent, neque senectae in poenam vivacis : tot periculorum genera, tot morbi, tot metus,

Última actualización: 2022-05-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,036,569 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo