Usted buscó: countersignature (Inglés - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Checo

Información

Inglés

countersignature

Checo

potvrzovací podpis

Última actualización: 2006-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

note the infringement in their inspection report, sign the entry and obtain the countersignature of the master;

Checo

učiní o daném nedodržení opatření poznámku v inspekční zprávě, podepíše záznam a nechá ho spolupodepsat veliteli plavidla;

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the inspector shall note the apparent infringement in the report, sign the entry and obtain the countersignature of the master,

Checo

o tom učiní poznámku ve své zprávě, podepíše záznam a nechá ho spolupodepsat veliteli plavidla,

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

(4) the government is responsible for the decisions of the president of the republic that require the countersignature of the prime minister or a member of the government designated by him.

Checo

(4) za rozhodnutí prezidenta republiky, které vyžaduje spolupodpis předsedy vlády nebo jím pověřeného člena vlády, odpovídá vláda.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(3) in order to be valid, decisions of the president of the republic issued pursuant to paragraphs 1 and 2 require the countersignature of the prime minister or a member of the government designated by him.

Checo

(3) rozhodnutí prezidenta republiky vydané podle odstavce 1 a 2 vyžaduje ke své platnosti spolupodpis předsedy vlády nebo jím pověřeného člena vlády.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the person supervising the loading of the aeroplane must confirm by signature that the load and its distribution are in accordance with the mass and balance documentation. this document must be acceptable to the commander, his/her acceptance being indicated by countersignature or equivalent.

Checo

osoba, která dohlíží na nakládání letounu, musí svým podpisem potvrdit, že náklad a jeho rozložení je v souladu s dokumentací o hmotnosti a vyvážení.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

7 the vessel concerning the work carried out emanated from a person within the sphere of influence of the applicant in the main proceedings, it could not take the same approach regarding countersignature of that statement by the chief frontier veterinarian at koper and the expert’s report by the kähler & prinz average adjuster dated 22 september 1998. and it must be concluded that it did follow that course if it is borne in mind that, according to a balanced assessment of how the burden of proof should be shared, the german administrative authority was only under a duty to prove circumstances which, viewed as a whole, ‘indicate a material probability that the directive on the protection of animals during transport has not been complied with’. it must indeed be concluded that the fact of attaching importance to the inspection of 18 and 19 february 1997 and not to the other elements referred to above does not reflect a proper overall assessment of the circumstances. 35.

Checo

tvrdit, že písemné prohlášení kapitána lodi ze dne 16. října 1997 týkající se provedených prací pochází od osoby patřící do okruhu osob ovlivněných žalobkyní v původním řízení, neplatilo to o spolupodpisu připojeném k tomuto prohlášení vedoucím pohraniční kontrolní veterinární stanice koper a posudku havarijních komisařů kähler & prinz ze dne 22. září 1998. a je nutno mít za to, že tak učinil, pokud si uvědomíme, že podle vyváženého posouzení rozdělení důkazního břemene měl německý správní orgán pouze povinnost prokázat „skutečnosti, které, souhrnně posouzeny, tvoří souhrn indicií svědčících se značnou pravděpodobností o tom, že […] směrnice o ochraně zvířat během přepravy nebyla dodržena“. je totiž třeba se domnívat, že přiznat význam kontrole ze dne 18. a 19. února 1997, ale nikoli jiným výše uvedeným skutečnostem, neodpovídá přiměřenému a vyčerpávajícímu posouzení skutkových okolností. 35.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,244,647 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo