Usted buscó: recepiscano (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

recepiscano

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

mi auguro che i relatori recepiscano gli emendamenti.

Alemán

hoffentlich übernehmen die berichterstatter diese Änderungsanträge dann doch noch.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

mi auguro che le legislazioni nazionali recepiscano le rispettive disposizioni.

Alemán

ich hoffe, dass die entsprechenden bestimmungen in die nationalen regelungen eingang finden.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

mi auguro che gli onorevoli parlamentari recepiscano la legittimità di tale posizione.

Alemán

ich hoffe, auch sie halten diese vorgehensweise für richtig.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sessione plenaria perché recepiscano le direttive nelle legislazioni o convenzioni nazionali.

Alemán

plenartagung als vielmehr als impulsgeber gefordert, um diese beiden institutionen zu stimulieren und druck auf die mitgliedstaaten auszuüben, diese richtlinien in nationales recht umzusetzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

occorre poi che gli stati membri recepiscano la direttiva nel diritto nazionale entro tre anni.

Alemán

die mitgliedstaaten müssen dann innerhalb von drei jahren die richtlinie in nationales recht umsetzen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dobbiamo ugualmente vegliare affinché tutti gli stati membri recepiscano le norme nello stesso modo.

Alemán

genauso müssen wir auf gleiche umsetzung der vorschriften in allen mitgliedstaaten achten.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

norme nazionali che recepiscano norme internazionali riconosciute dal paese cui appartiene l'amministrazione;

Alemán

die innerstaatlichen normen, mit denen vom land des auftraggebers akzeptierte internationale normen umgesetzt werden;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

È tuttavia possibile che alcuni stati membri recepiscano queste direttive prima dello scadere di tale termine.

Alemán

einige mitgliedstaaten dürften die genannten richtlinien jedoch schon vor ablauf der frist umsetzen.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

la commissione si attiverà anche per assicurare che gli stati membri recepiscano correttamente la normativa comunitaria nel loro diritto nazionale.

Alemán

ferner hat die kommission sichergestellt, dass die mitgliedstaaten die rechtsvorschriften der gemeinschaft ordnungsgemäß in einzelstaatliches recht umgesetzt haben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

gli stati membri devono definire piani di sicurezza portuale che recepiscano integralmente le conclusioni della valutazione di sicurezza del porto.

Alemán

die mitgliedstaaten sollten pläne zur gefahrenabwehr in häfen erstellen, die die ergebnisse des gutachtens zur risikobewertung für den hafen in allen punkten umsetzen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

anche questo scenario è da ritenersi ottimistico giacché presuppone che gli stati membri in questione recepiscano tempestivamente tutte le direttive in arrivo.

Alemán

und auch das ist ein optimistisches szenario, weil es voraussetzt, dass diese mitgliedstaaten alle noch anstehenden richtlinien fristgerecht umsetzen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

4.4 il consiglio ha proposto il 31 dicembre 2018 quale termine ultimo affinché gli stati membri recepiscano la direttiva nei loro ordinamenti legislativi.

Alemán

4.4 der rat hat den 31. dezember 2018 als frist für die umsetzung der richtlinie in nationales recht vorgeschlagen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ai governi nazionali, affinché recepiscano la direttiva nelle rispettive legislazioni, sono stati lasciati due anni di tempo, vale a dire fino al settembre 1996.

Alemán

die mitgliedstaaten haben die richtlinie bis zum september 1996 in nationales recht umzusetzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

22. ritiene che il parlamento europeo dovrebbe svolgere un ruolo più proattivo esercitando una sorveglianza e facendo pressione sugli stati membri perché recepiscano le direttive;

Alemán

22. fordert das europäische parlament auf, bei der Überwachung des umsetzungsvorgangs und bei der ausübung von druck auf die mitgliedstaaten zur umsetzung der richtlinien eine aktivere rolle zu spielen;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

68. raccomanda un maggior sforzo a favore della formazione di cittadini acp nel settore della pesca, segnatamente attraverso programmi pluriennali di forma zione che recepiscano i risultati della ricerca,

Alemán

68. empfiehlt eine intensivierung der ausbildung von staatsangehörigen der akp-staaten im fischereisektor, insbesondere durch mehrjährige ausbildungsprogramme unter einschluß von forschungsergebnissen:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

gli accordi di stabilizzazione e di associazione non richiedono tuttavia che i firmatari recepiscano l'integralità dell'acquis dell'ue in una sola volta.

Alemán

es ist jedoch nicht notwendig, dass die unterzeichner der stabilisierungs- und assoziierungsabkommen sich den gesamten besitzstand der eu mit einem mal zu eigen machen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essa prevede inoltre che gli stati membri recepiscano i principi e le finalità espressi nel codice internazionale di commercializzazione dei succedanei del latte materno relativamente alla commercializzazione, all'informazione e alle responsabilità delle autorità sanitarie.

Alemán

sie sieht außerdem vor, dass die mitgliedstaaten die ziele und grundsätze des internationalen kodex für die vermarktung von muttermilchersatz, der sich mit vertrieb, information sowie aufgaben der gesundheitsbehörden befasst, verwirklichen.

Última actualización: 2017-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a mio parere, se vogliamo che gli ordinamenti nazionali recepiscano il diritto comunitario bisognerà assumere misure d'urto, le quali sono per l'essenziale di natura politica.

Alemán

ich glaube, es ist eine schande für die gemeinschaftsinstitutionen und für unsere gemeinschaft, daß die urteile sehr häufig nicht ange wandt werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

6) gli stati membri, oppure, eventualmente, gli enti locali e regionali, devono definire piani di sicurezza portuale che recepiscano integralmente le conclusioni della valutazione di sicurezza del porto.

Alemán

6) die mitgliedstaaten oder ggf. die lokalen und regionalen gebietskörperschaften sollten pläne zur gefahrenabwehr in häfen erstellen, die die ergebnisse des gutachtens zur risikobewertung für den hafen in allen punkten umsetzen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ci serve una direttiva per i bonifici transfrontalieri e spero che, come promesso, gli stati membri la recepiscano entro il iogennaio 1999, dunque entro l'avvio dell'unione economica e monetaria.

Alemán

meines erachtens kann der streit jedoch von ihnen beendet werden, in dem sinne, daß sie dort, wo sie zur durchsetzung dieser sechs Änderungsanträge die volle unterstützung der evp-fraktion erhielten, davon auch gebrauch machten; aber auch das war selbst schon zu schwierig. daher möchte ich ihnen also ein zweites mal gratulieren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,133,769 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo