Usted buscó: aurea (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

aurea

Alemán

Última actualización: 2023-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mala aurea

Alemán

like golden

Última actualización: 2021-03-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clavis aurea

Alemán

goldenen schlüssel

Última actualización: 2015-05-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pecunia aurea mundi

Alemán

Última actualización: 2023-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

corona aurea super caput eius

Alemán

krone

Última actualización: 2022-08-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

argenturn est sermo tacitus est aurea

Alemán

deutsch

Última actualización: 2024-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore su

Alemán

ein wort geredet zu seiner zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen schalen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inauris aurea et margaritum fulgens qui arguit sapientem et aurem oboediente

Alemán

wer einem weisen gehorcht, der ihn straft, das ist wie ein goldenes stirnband und goldenes halsband.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et tulit david arma aurea quae habebant servi adadezer et detulit ea in hierusale

Alemán

und david nahm die goldenen schilde, die hadadesers knechte gehabt hatten, und brachte sie gen jerusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam aurea

Alemán

und machte ihm eine leiste umher, eine handbreit hoch, und machte einen goldenen kranz um die leiste her.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

necnon turibula et fialas quae aurea aurea et quae argentea argentea tulit princeps militia

Alemán

dazu nahm der hauptmann die pfannen und becken, was golden und silbern war,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et deferebant ei munera vasa argentea et aurea et vestes et arma et aromata equos et mulos per singulos anno

Alemán

und sie brachten ein jeglicher sein geschenk, silberne und goldene gefäße, kleider, waffen, gewürz, rosse und maultiere, jährlich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisterna

Alemán

ehe denn der silberne strick wegkomme, und die goldene schale zerbreche, und der eimer zerfalle an der quelle, und das rad zerbrochen werde am born.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu

Alemán

also wurden hergebracht die goldenen gefäße, die aus dem tempel, aus dem hause gottes zu jerusalem, genommen waren; und der könig, seine gewaltigen, seine weiber und kebsweiber tranken daraus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aureum habens turibulum et arcam testamenti circumtectam ex omni parte auro in qua urna aurea habens manna et virga aaron quae fronduerat et tabulae testament

Alemán

die hatte das goldene räuchfaß und die lade des testaments allenthalben mit gold überzogen, in welcher war der goldene krug mit dem himmelsbrot und die rute aarons, die gegrünt hatte, und die tafeln des testaments;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et in circuitu sedis sedilia viginti quattuor et super thronos viginti quattuor seniores sedentes circumamictos vestimentis albis et in capitibus eorum coronas aurea

Alemán

und um den stuhl waren vierundzwanzig stühle, und auf den stühlen saßen vierundzwanzig Älteste, mit weißen kleidern angetan, und hatten auf ihren häuptern goldene kronen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et ad candelabra aurea et ad lucernas eorum aurum pro mensura uniuscuiusque candelabri et lucernarum similiter et in candelabris argenteis et in lucernis eorum pro diversitate mensurae pondus argenti tradidi

Alemán

und das gewicht für den goldenen leuchter und die goldenen lampen, für jeglichen leuchter und seine lampen sein gewicht, also auch für die silbernen leuchter, für den leuchter und seine lampen, nach dem amt eines jeglichen leuchters;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

thymiamateria quoque et turibula et fialas et mortariola ex auro purissimo et ostia celavit templi interioris id est in sancto sanctorum et ostia templi forinsecus aurea sicque conpletum est omne opus quod fecit salomon in domo domin

Alemán

dazu die messer, becken, löffel und näpfe waren lauter gold. und der eingang, nämlich seine tür inwendig zu dem allerheiligsten und die türen am hause des tempels, waren golden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego autem totis viribus meis praeparavi inpensas domus dei mei aurum ad vasa aurea et argentum in argentea aes in aenea ferrum in ferrea lignum ad lignea lapides onychinos et quasi stibinos et diversorum colorum omnem pretiosum lapidem et marmor parium abundantissim

Alemán

ich aber habe aus allen meinen kräften zugerichtet zum hause gottes gold zu goldenem, silber zu silbernem, erz zu erhernem, eisen zu eisernem, holz zu hölzernem geräte, onyxsteine und eingefaßte steine, rubine und bunte steine und allerlei edelsteine und marmelsteine die menge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum antonius, caesaris in omnibus expeditionibus comes et tunc in consulatu collega, ei in sella aurea sedenti pro rostris diadema, insigne regium, imponeret, non visus est eo facto offensus esse.

Alemán

als antonius, cäsars graf in all seinen feldzügen und dann sein kollege im konsulat, ihm auf einem goldenen stuhl sitzend ein diadem, die insignien des königtums, als zeichen des königtums aufsetzte, schien er sich darüber nicht zu ärgern tatsache.

Última actualización: 2023-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,699,367 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo