Usted buscó: livrai nos de todo mal (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

livrai nos de todo mal

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

livrai-me de todo mal amém

Portugués

livrai me de todo mal amém

Última actualización: 2022-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

senhor livrai me de todo mal amém

Portugués

senhor livrai me de todo mal amém

Última actualización: 2023-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

livra-me de todo o mal

Portugués

livra-me de todo o mal

Última actualización: 2014-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

senhor,livra-me de todo o mal,amem

Portugués

livra-me de todo o mal, em verdade, eu

Última actualización: 2014-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hora est nos de somno

Portugués

agora é a hora de dormir;

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in caritate perpetua dilexit nos de

Portugués

eu te amei em amor eterno

Última actualización: 2022-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

o senhor me guardará de todo o mal; ele guardará a minha vida.

Portugués

o senhor me guardará de todo o mal; ele guardará a minha vida.

Última actualización: 2014-07-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

e contrario agunt et nituntur eicere nos de possessione quam tradidisti nobi

Portugués

eis como nos recompensam, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui eripuit nos de potestate tenebrarum et transtulit in regnum filii dilectionis sua

Portugués

e que nos tirou do poder das trevas, e nos transportou para o reino do seu filho amado;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondentes sedrac misac et abdenago dixerunt regi nabuchodonosor non oportet nos de hac re respondere tib

Portugués

responderam sadraque, mesaque e abednego, e disseram ao rei: ç nabucodonozor, não necessitamos de te responder sobre este negócio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque ad samuhel ne cesses pro nobis clamare ad dominum deum nostrum ut salvet nos de manu philisthinoru

Portugués

pelo que disseram a samuel: não cesses de clamar ao senhor nosso deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimu

Portugués

e isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid parum est tibi quod eduxisti nos de terra quae lacte et melle manabat ut occideres in deserto nisi et dominatus fueris nostr

Portugués

É pouco, porventura, que nos tenhas feito subir de uma terra que mana leite e mel, para nos matares no deserto, para que queiras ainda fazer-te príncipe sobre nós?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quomodo clamaverimus ad dominum et exaudierit nos miseritque angelum qui eduxerit nos de aegypto ecce in urbe cades quae est in extremis finibus tuis posit

Portugués

e quando clamamos ao senhor, ele ouviu a nossa voz, e mandou um anjo, e nos tirou do egito; e eis que estamos em cades, cidade na extremidade dos teus termos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

locutusque contra deum et mosen ait cur eduxisti nos de aegypto ut moreremur in solitudine deest panis non sunt aquae anima nostra iam nausiat super cibo isto levissim

Portugués

e o povo falou contra deus e contra moisés: por que nos fizestes subir do egito, para morrermos no deserto? pois aqui não há pão e não há água: e a nossa alma tem fastio deste miserável pão.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi

Portugués

e depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso deus, nos tens castigado menos do que merecem as nossas iniqüidades, e ainda nos deixaste este remanescente;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru

Portugués

quando o povo voltou ao arraial, disseram os anciãos de israel: por que nos feriu o senhor hoje diante dos filisteus? tragamos para nós de siló a arca do pacto do senhor, para que ela venha para o meio de nós, e nos livre da mão de nossos inimigos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sanctus benedictusÓ glorioso patriarca são bento, que vos mostrastes sempre compassivo com os necessitados, fazei que também nós, recorrendo à vossa poderosa intercessão, obtenhamos auxílio em todas as nossas aflições. que nas famílias reine a paz e a tranquilidade, afastem-se todas as desgraças, tanto corporais como espirituais, especialmente o pecado. alcançai do senhor a graça que vos suplicamos. (apresente suas intenções). por fim, vos pedimos que ao terminar nossa vida nesse vale de lágrimas, possamos louvar a deus convosco no paraíso. rogai por nós, glorioso patriarca são bento, para que sejamos dignos das promessas de cristo. pai nosso. livrai-nos do mal (10x). porque vosso é o reino, o poder e a glória para sempre!

Portugués

sanctus benedictus

Última actualización: 2024-03-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,938,983 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo