Usted buscó: foedus (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

foedus

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

et inierunt foedus pro puteo iurament

Rumano

astfel au făcut ei legămînt la beer Şeba. după aceea, abimelec s'a sculat împreună cu picol, căpetenia oştirii sale, şi s'au întors în ţara filistenilor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non inibis cum eis foedus nec cum diis eoru

Rumano

să nu faci legămînt cu ei, nici cu dumnezeii lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dominus deus noster pepigit nobiscum foedus in hore

Rumano

domnul, dumnezeul nostru, a încheiat cu noi un legămînt la horeb.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eritque pactum meum in carne vestra in foedus aeternu

Rumano

va trebui tăiat împrejur atît robul născut în casă cît şi cel cumpărat cu bani; şi astfel legămîntul meu să fie întărit în carnea voastră ca un legămînt vecinic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veni ergo et ineamus foedus ut sit testimonium inter me et t

Rumano

vino, să facem amîndoi un legămînt, şi legămîntul acesta să slujească de mărturie între mine şi tine!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec vobis solis ego hoc foedus ferio et haec iuramenta confirm

Rumano

nu numai cu voi închei legămîntul acesta încheiat cu jurămînt,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque mortuus fuisset ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege israhe

Rumano

la moartea lui ahab, împăratul moabului s'a răsculat împotriva împăratului lui israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

inierunt autem ionathan et david foedus diligebat enim eum quasi animam sua

Rumano

ionatan a făcut legămînt cu david, pentrucă -l iubea ca pe sufletul lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce dies veniunt dicit dominus et feriam domui israhel et domui iuda foedus novu

Rumano

,,iată, vin zile, zice domnul, cînd voi face cu casa lui israel şi cu casa lui iuda un legămînt nou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternu

Rumano

căci ţara a fost spurcată de locuitorii ei; ei călcau legile, nu ţineau poruncile, şi rupeau legămîntul cel vecinic!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

loquimini verba visionis inutilis et ferietis foedus et germinabit quasi amaritudo iudicium super sulcos agr

Rumano

ei rostesc vorbe deşerte, jurăminte mincinoase, cînd încheie un legămînt: de aceea, pedeapsa va încolţi ca o buruiană otrăvitoare din brazdele cîmpiei!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et intravit ex more ad corroborandum foedus ut quaererent dominum deum patrum suorum in toto corde et in tota anima su

Rumano

au făcut legămînt să caute pe domnul, dumnezeul părinţilor lor, din toată inima şi din tot sufletul lor;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dedit quoque dominus sapientiam salomoni sicut locutus est ei et erat pax inter hiram et salomonem et percusserunt foedus amb

Rumano

domnul a dat înţelepciune lui solomon, cum îi făgăduise. Între hiram şi solomon a fost pace, şi au făcut legămînt împreună.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ephraim pascit ventum et sequitur aestum tota die mendacium et vastitatem multiplicat et foedus cum assyriis iniit et oleum in aegyptum fereba

Rumano

lui efraim îi place vîntul şi aleargă după vîntul de răsărit; zilnic măreşte minciuna şi înşelătoria; face legămînt cu asiria, şi duc untdelemn în egipt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait deus ad abraham sarra uxor tua pariet tibi filium vocabisque nomen eius isaac et constituam pactum meum illi in foedus sempiternum et semini eius post eu

Rumano

dumnezeu a zis: ,,cu adevărat, nevastă-ta sara îţi va naşte un fiu; şi -i vei pune numele isaac. eu voi încheia legămîntul meu cu el, ca un legămînt vecinic pentru sămînţa lui după el.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixeruntque nobis seniores et omnes habitatores terrae nostrae tollite in manibus cibaria ob longissimam viam et occurrite eis ac dicite servi vestri sumus foedus inite nobiscu

Rumano

Şi bătrînii noştri şi toţi locuitorii din ţara noastră ne-au zis: ,luaţi cu voi merinde pentru călătorie, duceţi-vă înaintea lor, şi spuneţi-le: ,noi sîntem robii voştri; acum deci faceţi legămînt cu noi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

anno autem septimo misit ioiada et adsumens centuriones et milites introduxit ad se in templum domini pepigitque cum eis foedus et adiurans eos in domo domini ostendit eis filium regi

Rumano

În anul al şaptelea, iehoiada a trimes şi a luat pe sutaşii cheretiţilor şi alergătorilor, şi i -a adus la el în casa domnului. a făcut legămînt cu ei, i -a pus să jure în casa domnului, şi le -a arătat pe fiul împăratului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque dominus ad mosen ecce tu dormies cum patribus tuis et populus iste consurgens fornicabitur post deos alienos in terra ad quam ingredietur et habitabit in ea ibi derelinquet me et irritum faciet foedus quod pepigi cum e

Rumano

domnul a zis lui moise: ,,iată, tu vei adormi împreună cu părinţii tăi. Şi poporul acesta se va scula şi va curvi după dumnezeii străini ai ţării în care intră. pe mine mă va părăsi, şi va călca legămîntul meu, pe care l-am încheiat cu el.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quoniam coniurastis omnes adversum me et non est qui mihi renuntiet maxime cum et filius meus foedus iunxerit cum filio isai non est qui vicem meam doleat ex vobis nec qui adnuntiet mihi eo quod suscitaverit filius meus servum meum adversum me insidiantem mihi usque hodi

Rumano

dacă nu, de ce v'aţi unit toţi împotriva mea, şi nimeni nu mi -a dat de ştire despre legămîntul fiului meu cu fiul lui isai? pentruce n'a fost nimeni dintre voi pe care să -l doară inima pentru mine, şi să mă înştiinţeze că fiul meu a răsculat pe robul meu împotriva mea, ca să-mi întindă curse, cum face astăzi?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,584,719 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo