Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
3 0 0 2zarządzanie projektami międzyinstytucjonalnymi
3 0 0 2verwaltung der interinstitutionellen projekte
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
zgodność z porozumieniami międzyinstytucjonalnymi w sprawie sporządzania aktów prawnych
einhaltung interinstitutioneller vereinbarungen hinsichtlich der abfassung von rechtstexten
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
ponadto z powodzeniem kontynuowano współpracęzinnymiinstytucjamiiorganami międzyinstytucjonalnymi,takimijak europejska szkoła administracji.
darüber hinaus wurde die zusammenarbeit mit den anderen organen und mit interinstitutionellen einrichtungen wie der europäischen verwaltungsschule erfolgreichfortgesetzt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komitet regionów zamierza spotkać się z wszystkimi podmiotami międzyinstytucjonalnymi zainteresowanymi tą debatą i poznać ich stanowisko.
der ausschuss der regionen beabsichtigt, alle an dieser debatte beteiligten akteure aus den institutionen zu treffen und anzuhören.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
– wyraźnie określają adresata, któremu mają zostać dostarczone zwyczajowymi międzyinstytucjonalnymi drogami przekazu;
– müssen klare angaben zum adressaten enthalten, an den sie über die üblichen interinstitutionellen kanäle übermittelt werden sollen;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ponadto z powodzeniem kontynuowano współpracę z innymi instytucjami i organami międzyinstytucjonalnymi, takimi jak europejska szkoła administracji.
darüber hinaus wurde die zusammenarbeit mit den anderen organen und interinstitutionellen einrichtungen wie der europäischen verwaltungsschule erfolgreich fortgesetzt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ustalenia zostałyporównanezestosownymiumo-wami międzyinstytucjonalnymi, wytycznymi komisjiorazkodeksemdobrychpraktyk zawartym wdokumentacji dotyczącej poli-tykiiustanowionym przez oecd.
die erkenntnisse wurden vor dem hinter-grunddereinschlägigeninterinstitutio-nellen vereinbarungen, der leitlinien der kommission und einer reihe bewährter vorgehensweisen,dieinstrategiepoliti-schen dokumenten vorgefunden und von der oedcfestgelegt wurden,analysiert.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prezydium zaaprobowało przedstawione inicjatywy, których celem jest wspieranie całościowego podejścia w koordynacji z innymi działaniami wewnętrznymi i międzyinstytucjonalnymi w dziedzinie badań.
das prÄsidium billigt die vorgeschlagenen initiativen zur förderung eines globalen ansatzes bei der abstimmung mit anderen internen und interinstitutionellen tätigkeiten im bereich studien.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poza ocenami oddziaływania przeprowadzonymi przez parlament europejskilub radę, zgodnie zporozumieniami międzyinstytucjonalnymi ustawodawcy mogą zwrócić się do komisji oaktualizację wstępnych ocen oddziaływania wzwiązku ze zmianami przyjętymi przez parlament europejskilub radę47.
zusätzlich zu folgenabschätzungen, die vom europäischen parlament oder vom rat vorgenommen werden,istin den interinstitutionellen vereinbarungenvorgesehen, dass der gesetzgeber die kommissionauffordernkann,ihre ursprüngliche folgenabschätzung im lichte der vom europäischen parlament und vom rat angenommenen Änderungen zu aktualisieren47.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na zakończenie swojego wystąpienia złożyła podziękowania w związku z priorytetami międzyinstytucjonalnymi w dziedzinie polityki komunikacji oraz podziękowania dla członków zespołu ds. komunikacji i urzędników, którzy współuczestniczyli w jego pracach.
sie beendet ihre ausführungen mit einem blick auf die interinstitutionellen prioritäten in der kommunikationspolitik und dankt den mitgliedern der gruppe kommunikation und den beamten, die ihr bei den arbeiten zur seite gestanden haben.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rada powinna określić odpowiednie ramy wymiany euci będących w posiadaniu rady z innymi instytucjami, organami lub jednostkami organizacyjnymi unii, w stosownych przypadkach, zgodnie z niniejszą decyzją i obowiązującymi ustaleniami międzyinstytucjonalnymi.
der rat sollte den geeigneten rahmen für die weitergabe von eu-vs des rates an andere organe, einrichtungen oder sonstige stellen der union in einklang mit diesem beschluss sowie den geltenden interinstitutionellen vereinbarungen festlegen.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3 0 0 2 _bar_ zarządzanie projektami międzyinstytucjonalnymi _bar_ 698000 _bar_ _bar_ — _bar_
3 0 0 2 _bar_ verwaltung der interinstitutionellen projekte _bar_ 698000 _bar_ _bar_ — _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
biorąc pod uwagę krótki termin przyznawany na sporządzanie analizy wpływu oraz jednolitość używanego przy tym języka, co przysparza problemów wielu organizacjom, zwłaszcza krajowym, europejskie organy konsultacyjne ponoszą szczególną odpowiedzialność za jakość analiz wpływu i za zgodność przeprowadzonych konsultacji z międzyinstytucjonalnymi umowami w zakresie współpracy.
wegen der kürze der vorgegebenen zeit und der abfassung der folgenabschätzungen in nur einer sprache - diese umstände sind für eine vielzahl von verbänden, vor allem für nationale verbände ein problem ‑ müssen die beratenden einrichtungen der union eine besondere verantwortung in bezug auf die qualität der folgenabschätzungen und auf die konsultation gemäß den interinstitutionellen vereinbarungen über die zusammenarbeit wahrnehmen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
organ unii może zawierać umowy z komisją, urzędami międzyinstytucjonalnymi lub ustanowionym na mocy rozporządzenia rady (we) nr 2965/94 [8] centrum tłumaczeń dla organów unii europejskiej na oferowane przez nie dostawy towarów, świadczenie usług bądź wykonanie prac bez konieczności stosowania procedury udzielania zamówień publicznych.
die unionseinrichtung kann mit der kommission, den interinstitutionellen Ämtern und dem mit der verordnung (eg) nr. 2965/94 des rates [8] geschaffenen Übersetzungszentrum für die einrichtungen der europäischen union verträge über von diesen zu beschaffende güter oder zu erbringende dienstleistungen oder arbeiten schließen, ohne dass es der durchführung eines öffentlichen vergabeverfahrens bedarf.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: