Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Они требовали от него (т. е.
sie versuchten ihn in bezug auf seine gäste zu überreden.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Вы многого требовали от этих людей!"
ihr habt bereits viele von den menschen verleitet."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Долго Левин не мог понять, чего от него требовали.
lange zeit konnte ljewin nicht begreifen, was von ihm verlangt wurde.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Приведите же явное доказательство, как мы требовали от вас!"
so bringt uns eine offenkundige ermächtigung.»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Правда, они требовали 20 миллионов долларов, но получили только 5.
mtv bat um 20 millionen us-dollar, erhielt allerdings nur 5 millionen us-dollar.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения.
sie versuchten ihn in bezug auf seine gäste zu überreden. da wischten wir ihre augen aus.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Они также требовали, чтобы в сфере быстрого питания были созданы профсоюзные организации.
sie forderten weiterhin die bildung von gewerkschaften in der fast-food-branche.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
und die pharisäer gingen heraus und fingen an, sich mit ihm zu befragen, versuchten ihn und begehrten von ihm ein zeichen vom himmel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Они требовали от него (т. е. Лута) [отдать им на потеху] гостей.
und gewiß, bereits suchten sie ihn gegen seine neigung und seine gäste zu verführen, dann löschten wir ihr augenlicht aus.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Движение против действующего режима прокатилось по улицам Бахрейна 14 февраля. Участники движения требовали свободы и демократических реформ.
proteste gegen die regierung füllten am 14. februar 2011 die straßen von bahrain und demonstranten forderten demokratische reformen und mehr freiheiten.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
20 октября несколько женщин и молодые мужчины организовали сидячий протест перед зданием управления полиции Бурайдах и требовали освободить своих родственников.
am 20. oktober organisierten einige frauen und junge männer ein sit-in vor der buraydah-polizeiverwaltung und forderten die freilassung ihrer angehörigen.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Будет день, когда Он соберёт всех их: "Сонм гениев! Вы многого требовали от этих людей!"
und am tag, da er sie alle versammelt: «o gemeinschaft der djinn, ihr habt euch viele menschen angeworben.»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Ни один разговор со Свияжским, хотя и много умного было сказано им, не интересовал Левина; но доводы помещика требовали обсуждения.
nichts von dem, was er in den gesprächen mit swijaschski zu hören bekommen hatte, interessierte ihn, obgleich gar manche seiner Äußerungen klug und verständig gewesen war; dagegen fühlte er sich durch die ausführungen des gutsbesitzers zum nachdenken aufgefordert.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Многобожники требовали, чтобы Мухаммад принёс им зримое материальное знамение, доказывающее истину Послания, подобное тем, которые принесли первые пророки.
dann soll er uns eine aya bringen, wie es mit den früheren entsandt wurde."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Почти в то же самое время, когда люди требовали иной модели развития, общественность застала врасплох новость о налогообложении на снятие со счетов банковских депозитов и последующее замораживания активов на Кипре .
fast zur gleichen zeit, da die menschen ein anderes modell verlangten, kamen die nachrichten über die zwangsweise abhebung (eine steuer) von bankrücklagen and die folgende einfrierung von vermögen in zypern überraschend.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аллах направляет Своих посланников только как вестников радости или увещевателей. Он их не посылал, чтобы неверные, настойчиво отрицающие веру в Аллаха, требовали от них привести определённые знамения.
und wir schickten die gesandten ja nur als bringer froher botschaft und als warner.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Что может быть отвратительнее таких слов и такого отношения к своему пророку?! Они поступили так тогда, когда оказались в стесненном положении, когда обстоятельства требовали от них поддержать пророка и обрести величие и могущество.
geh du und dein herr und kämpft.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Участники акций в "Черную пятницу" требовали повысить зарплату и сетовали на то, что стоимость медицинской страховки, предоставляемой корпорацией, подскочила с 30 до 100 долларов в месяц.
die teilnehmer der proteste am "black friday" forderten lohnerhöhungen und äußerten ihren Ärger darüber, dass der beitrag für die betriebseigene krankenversicherung von 30 auf 100 dollar im monat gestiegen war.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Аллах очищает души творений от наущений сатаны и разных недостойных качеств, которые являются следствием этих наущений. Аллаху известно обо всем, что таится в сердцах творений, однако божественное знание и мудрость требовали от Него предопределить события, которые позволят выявить те тайные помыслы, которые люди скрывают в сердцах.]]
und allah ist allwissend über das, was in den brüsten ist.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: