Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ixas, heshtën!
ixas! mızrak!
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mos pyet se ku shkuan kopetë as pse zgjotë heshtën së kënduari
sorma sürülerin gittiği yeri. ne de kuşların niye şakımayı kestiğini.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ti përdore fuqinëpër tëthyer heshtën. nëvend qëtëkontrolloje energjinëpër ta shmangur.
chi'ni saldırıdan kaçınmak için yönlendirmek yerine mızrağı kırmak için gücünü kullandın.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe ata heshtën, sepse rrugës kishin diskutuar se cili ndër ta ishte më i madhi.
hiç birinden ses çıkmadı. Çünkü yolda aralarında kimin en büyük olduğunu tartışmışlardı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por ata heshtën. atëherë ai e mori për dore atë, e shëroi dhe e nisi të shkojë.
onlar ses çıkarmadılar. İsa adamı tutup iyileştirdi, sonra eve gönderdi.
Dernière mise à jour : 2014-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe si heshtën ata, jakobi e mori fjalën dhe tha: ''vëllezër, më dëgjoni!
onlar konuşmalarını bitirince yakup söz aldı: ‹‹kardeşler, beni dinleyin›› dedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe nuk mundën ta zënë në gabim në ligjëratën e tij përpara popullit dhe, të habitur nga përgjigjja e tij, heshtën.
İsayı, halkın önünde söylediği sözlerle tuzağa düşüremediler. verdiği yanıta şaşarak susup kaldılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe ndërsa fliste ky zë, jezusi u gjet krejt vetëm. ata heshtën dhe në ato ditë nuk i treguan kurrkujt asgjë nga ç'kishin parë.
ses kesilince İsanın tek başına olduğu görüldü. Öğrenciler bunu gizli tuttular ve o günlerde hiç kimseye gördüklerinden söz etmediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe u thashë: "simbas mundësive tona ne kemi shpenguar vëllezërit tanë judej që u ishin shitur kombeve; por tani a do t'i shisnit vëllezërit tuaj, apo duhet që ata të na shiten neve?". atëherë ata heshtën me qenë se nuk gjenin fjalë për të thënë.
‹‹biz yabancılara satılan yahudi kardeşlerimizi elimizden geldiğince geri almaya çalışırken siz kardeşlerinizi satıyorsunuz. yine bize satılsınlar diye mi?›› sustular, söyleyecek söz bulamadılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent