Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ixas, heshtën!
ixas! mızrak!
Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mos pyet se ku shkuan kopetë as pse zgjotë heshtën së kënduari
sorma sürülerin gittiği yeri. ne de kuşların niye şakımayı kestiğini.
Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ti përdore fuqinëpër tëthyer heshtën. nëvend qëtëkontrolloje energjinëpër ta shmangur.
chi'ni saldırıdan kaçınmak için yönlendirmek yerine mızrağı kırmak için gücünü kullandın.
Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ata heshtën, sepse rrugës kishin diskutuar se cili ndër ta ishte më i madhi.
hiç birinden ses çıkmadı. Çünkü yolda aralarında kimin en büyük olduğunu tartışmışlardı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por ata heshtën. atëherë ai e mori për dore atë, e shëroi dhe e nisi të shkojë.
onlar ses çıkarmadılar. İsa adamı tutup iyileştirdi, sonra eve gönderdi.
Última actualización: 2014-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe si heshtën ata, jakobi e mori fjalën dhe tha: ''vëllezër, më dëgjoni!
onlar konuşmalarını bitirince yakup söz aldı: ‹‹kardeşler, beni dinleyin›› dedi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe nuk mundën ta zënë në gabim në ligjëratën e tij përpara popullit dhe, të habitur nga përgjigjja e tij, heshtën.
İsayı, halkın önünde söylediği sözlerle tuzağa düşüremediler. verdiği yanıta şaşarak susup kaldılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ndërsa fliste ky zë, jezusi u gjet krejt vetëm. ata heshtën dhe në ato ditë nuk i treguan kurrkujt asgjë nga ç'kishin parë.
ses kesilince İsanın tek başına olduğu görüldü. Öğrenciler bunu gizli tuttular ve o günlerde hiç kimseye gördüklerinden söz etmediler.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe u thashë: "simbas mundësive tona ne kemi shpenguar vëllezërit tanë judej që u ishin shitur kombeve; por tani a do t'i shisnit vëllezërit tuaj, apo duhet që ata të na shiten neve?". atëherë ata heshtën me qenë se nuk gjenin fjalë për të thënë.
‹‹biz yabancılara satılan yahudi kardeşlerimizi elimizden geldiğince geri almaya çalışırken siz kardeşlerinizi satıyorsunuz. yine bize satılsınlar diye mi?›› sustular, söyleyecek söz bulamadılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible