Hai cercato la traduzione di da Cinese semplificato a Tagalog

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Chinese

Tagalog

Informazioni

Chinese

Tagalog

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Cinese semplificato

Tagalog

Informazioni

Cinese semplificato

當 時 猶 太 人 的 住 棚 近 了

Tagalog

malapit na nga ang pista ng mga judio, ang pista ng mga tabernakulo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

一 年 三 次 、 你 要 向 我 守

Tagalog

makaitlong magdidiwang ka ng pista sa akin, sa bawa't taon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

除 酵 、 又 叫 逾 越 、 近 了

Tagalog

malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na paskua.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

於 是 摩 西 吩 咐 以 色 列 人 守 逾 越

Tagalog

at si moises ay nagsalita sa mga anak ni israel upang ipagdiwang ang paskua.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

五 旬 到 了 、 門 徒 都 聚 集 在 一 處

Tagalog

at nang dumating nga ang araw ng pentecostes, silang lahat ay nangagkakatipon sa isang dako.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

你 安 置 月 亮 為 定 令 . 日 頭 自 知 沉 落

Tagalog

kaniyang itinakda ang buwan sa mga panahon: nalalaman ng araw ang kaniyang paglubog.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

但 我 要 仍 舊 住 在 以 弗 所 、 直 等 到 五 旬

Tagalog

datapuwa't ako'y titigil sa efeso hanggang sa pentecostes;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

〔 每 逢 這 期 巡 撫 必 須 釋 放 一 個 囚 犯 給 他 們

Tagalog

kinakailangan nga niyang sa kanila'y magpakawala ng isang bilanggo sa kapistahan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

你 要 喫 無 酵 餅 七 日 、 到 第 七 日 要 向 耶 和 華 守

Tagalog

pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura, at sa ikapitong araw ay magiging isang kapistahan sa panginoon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

在 耶 和 華 你   神 所 賜 的 各 城 中 、 你 不 可 獻 逾 越 的 祭

Tagalog

hindi mo maihahain ang paskua sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

當 時 在 耶 路 撒 冷 的 以 色 列 人 守 逾 越 、 又 守 除 酵 七 日

Tagalog

at ang mga anak ni israel na nangakaharap ay nangagdiwang ng paskua nang panahong yaon, at ng kapistahan ng tinapay na walang lebadura na pitong araw.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

每 逢 這 期 、 巡 撫 照 眾 人 所 求 的 、 釋 放 一 個 囚 犯 給 他 們

Tagalog

sa kapistahan nga ay pinagkaugalian niya na pawalan sa kanila ang isang bilanggo, na kanilang hingin sa kaniya.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

你 們 知 道 過 兩 天 是 逾 越 、 人 子 將 要 被 交 給 人 、 釘 在 十 字 架 上

Tagalog

nalalaman ninyo na pagkaraan ng dalawang araw ay darating ang paskua, at ibibigay ang anak ng tao upang ipako sa krus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

不 持 定 元 首 、 全 身 既 然 靠 著 他 筋 得 以 相 助 聯 絡 、 就 因   神 大 得 長 進

Tagalog

at hindi nangangapit sa ulo, na sa kaniya'y ang buong katawan, na inaalalayan at nakalakip sa pamamagitan ng mga kasukasuan at mga litid, ay lumalago ng paglagong mula sa dios.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

亞 倫 看 見 、 就 在 牛 犢 面 前 築 壇 、 且 宣 告 說 、 明 日 要 向 耶 和 華 守

Tagalog

at nang makita ito ni aaron, ay nagtayo siya ng isang dambana sa harapan niyaon: at itinanyag ni aaron at sinabi, bukas ay pista sa panginoon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

他 們 去 了 、 所 遇 見 的 、 正 如 耶 穌 所 說 的 . 他 們 就 豫 備 了 逾 越 的 筵 席

Tagalog

at nagsiparoon sila, at nasumpungan ayon sa sinabi niya sa kanila: at inihanda nila ang kordero ng paskua.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cinese semplificato

  神 說 、 天 上 要 有 光 體 、 可 以 分 晝 夜 、 作 記 號 、 定 令 、 日 子 、 年 歲

Tagalog

at sinabi ng dios, magkaroon ng mga tanglaw sa kalawakan ng langit upang maghiwalay ng araw sa gabi; at maging pinakatanda, at pinakabahagi ng panahon, ng mga araw at ng mga taon:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,395,165 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK