Hai cercato la traduzione di specificeras da Danese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

German

Informazioni

Danish

specificeras

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Tedesco

Informazioni

Danese

9 i denna tolkning specificeras inte överlåtarnas redovisning.

Tedesco

9 diese interpretation regelt nicht die rechnungslegung durch die konzessionsgeber.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

samspelet mellan strömavtagare och kontaktledning specificeras i denna tsd.

Tedesco

deze tsi bepaalt de wisselwerking tussen de stroomafnemers en de bovenleiding.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

den funktionella konstruktionen av den systemskiljande sektionen specificeras enligt följande:

Tedesco

de functionele ontwerpspecificaties van de systeemscheidingssectie luiden als volgt:

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: specificeras i kommande bestämmelser.

Tedesco

ursprüngliche bezugnahme auf die nationalen rechtsvorschriften: in künftigen vorschriften festzulegen.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

rullande materiel, avsnitt 4.2.3.1, specificeras strömavtagarens referensprofil.

Tedesco

das referenzprofil des stromabnehmers ist in der tsi fahrzeuge des hochgeschwindigkeitsbahnsystems, abschnitt 4.2.3.1, festgelegt.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

det valda bränslet ska specificeras i rapportdokumentet enligt definition i tillägg 3 till bilaga i till denna förordning.

Tedesco

der gewählte kraftstoff ist im beschreibungsbogen gemäß anhang i anlage 3 dieser verordnung anzugeben.

Ultimo aggiornamento 2010-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

det bör därför specificeras att för dessa produkter, som innehåller förgelatinerad stärkelse, bör inget exportbidrag betalas ut.

Tedesco

duidelijk moet worden aangegeven dat deze producten, die voorgegelatineerd zetmeel bevatten, niet in aanmerking komen voor uitvoerrestituties.

Ultimo aggiornamento 2010-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

8 i denna tolkning specificeras inte redovisning för infrastruktur som operatören innehade och tog upp som materiella anläggningstillgångar innan tjänsteavtalet slöts.

Tedesco

8 diese interpretation enthält keine aussage über die rechnungslegung für infrastruktureinrichtungen, die vom betreiber bereits vor abschluss der vereinbarung als sachanlagen gehalten und angesetzt wurden.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

vad gäller det geometriska samspelet skall kontakttrådens höjd över rälsen, utsträckningen i sidled i stillastående luft och avböjningen vid vindtryck samt kontaktkraften specificeras.

Tedesco

im hinblick auf das geometrische zusammenwirken müssen die höhe des fahrdrahts über den schienen, seine seitenlage bei windstille und unter windeinwirkung sowie die kontaktkraft festgelegt werden.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

i så fall specificeras den aktuella kontrollprocessen som krävs för driftskompatibilitetskomponenten i tsd:n (eller dess bilagor).

Tedesco

in diesem fall ist das für die interoperabilitätskomponente anzuwendende prüfverfahren in der tsi (oder ihren anhängen) angegeben.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

fordonet ska inte ha något av de system som specificeras i punkt 3.1.3 (immunitet) och ingen utrustning för tändgnistning.

Tedesco

das fahrzeug darf keine der in nummer 3.1.3 (störfestigkeit) erwähnten systeme und keine fremdzündungsanlage haben.

Ultimo aggiornamento 2010-09-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(7) för affärsplaner som avser stöd till jordbruksföretag som är under omstrukturering till följd av en reform av en gemensam organisation av marknaden bör innehåll och kriterier specificeras.

Tedesco

(7) inhalt und kriterien der betriebsverbesserungspläne, die die unterstützung von betrieben betreffen, die sich infolge der reform einer gemeinsamen marktordnung im umstrukturierungsprozess befinden, sind zu präzisieren.

Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

kvalitetsriktlinjer och -förfaringssätt skall särskilt omfatta bedömningsfaser, exempelvis kontroll av konstruktion, kontroll av tillverkningsprocessen och typprovningar, såsom de specificeras i tsd för driftskompatibilitetskomponentens olika egenskaper och prestanda.

Tedesco

die kontrollen des entwurfs, der fertigungsprozesse und der baumusterprüfungen, die in der tsi für die verschiedenen eigenschaften und leistungsmerkmale der interoperabilitätskomponente gefordert werden.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

riktlinjerna och förfaringssätten för kvalitetsarbetet skall särskilt omfatta bedömningsfaserna, exempelvis kontroll av konstruktionen, kontroll av tillverkningsprocessen och typprovningar, såsom de specificeras i tsd:n, rörande driftskompatibilitetskomponentens olika egenskaper och prestanda.

Tedesco

die maßnahmen und verfahren zur qualitätssicherung müssen insbesondere die bewertungsphasen abdecken, also die kontrollen des entwurfs, des fertigungsprozesses und der baumusterprüfungen, die in der tsi für die verschiedenen eigenschaften und leistungsmerkmale der interoperabilitätskomponente gefordert werden.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

0406.90.02 | emmentaler, gruyere, sbrinz, bergkÄse och appenzeller med en fetthalt av minst 45 viktprocent berÄknat pÅ torrsubstansen, lagrad under minst tre mÅnader, i form av hela ostar av ett slag som specificeras i kompletterande anmÄrkning 2 till kapitel 4 |

Tedesco

0406.90.02 | emmentaler, greyerzer, sbrinz, bergkÄse und appenzeller, mit einem fettgehalt ≥ 45 ght in der trockenmasse, mit einer reifezeit von ≥ 3 monaten, in standard-laiben gemÄß zusÄtzlicher anmerkung 2 zu kapitel 4 mit einem frei-grenze-wert fÜr 100 kg eigengewicht von > 401,85 eur bis 430,62 eur |

Ultimo aggiornamento 2010-09-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,818,506 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK